Anglais > grammaire > groupe nominal > 's (la possession, le génitif)

Exercice 01 - Exercice 02 - Exercice 03 - Exercice 04 - Exercice 05 -

Pour marquer la possession, on peut utiliser la structure génitive suivante : 
Le premier nom correspond au "possesseur" et le second nom au "possédé".
ATTENTION : l'ordre des mots est inverse entre le français et l'anglais : John's car = la voiture de John.
John's car
Exercice 01
Avant et après 's se trouve un groupe nominal, pluriel ou singulier, qui peut comporter un ou des adjectif(s), complément(s) du nom, voire un génitif :
The President of America's visits to Europe = les visites du Président des États-Unis d'Amérique en Europe
Attention à la place de l'adjectif. This famous woman's car = la voiture de cette femme célèbre
This woman's famous car =  la célèbre voiture de cette femme
My brother's wife's parents = les parents de la femme de mon frère.

Le premier groupe nominal peut contenir plusieurs personnes, avec deux interprétations différentes selon l'utilisation de 's :
Jane and Peter's parents = les parents de Jane et Peter (les mêmes pour les deux)
Jane's and Peter's parents = les parents de Jane et Peter (chacun ses parents)

La prononciation de 's suit les mêmes règles que pour le "s" du pluriel :
Après un mot terminé par sauf après les sons ci-dessous. Il se prononcera alors : [ız]
une consonne sourde : Patrick's [ˈpætrɪks], Pat's [ˈpæts], Aesop's Fables [ˈiːsɒps ˈfeɪblz] [s] [s] : Joyce's [ˈdʒɔɪsız], [ʃ] : George Bush's [dʒɔːdʒ ˈbʊʃız] [ız]
une consonne sonore : John's [dʒɒnz], une voyelle Sue's [suz], une diphtongue May's [meɪz] [z] [z] : Charles's [ˈtʃɑrlzız ], [Ʒ] : Marge's [ˈmɑrdʒız]

L'orthographe est le plus souvent 'sJohn's  SAUF après un nom terminé par un "s" du pluriel : on ne met alors que l'apostrophe:
my parents' car = la voiture de mes parents - the teachers' room = la salle des profs. - these players' captains = les capitaines de ces joueurs
MAIS : The children's room = la chambre des enfants (pluriel formé sans "s", comme men, women)
James's room [ˈdʒeɪmzız rʊm] = la chambre de James (nom terminé par un "s" qui n'est pas un "s" du pluriel, comme Charles, ...)

DANGER ! Il n'y a pas besoin d'utiliser d'article défini si le premier nom (le "possesseur") est déjà défini.
Ainsi, on ne dit pas the John's car, car John est un nom propre, défini sans article.
En fait, cette structure fonctionne comme un adjectif possessif : John's car > his car  = la voiture de John > sa voiture

Cependant, on peut trouver devant cette structure l'article the s'il définit le premier nom,
The postwoman's car = la voiture de la factrice
The postman's car = la voiture du facteur (du = de le)
The children's cars = les voitures des enfants (des = de les)
ou un autre déterminant (possessif, démonstratif, quantifieurs, ...)
My mother's car =  la voiture de ma mère
This famous woman's cars = les voitures de cette femme célèbre
Many people's cars = les voitures de beaucoup de gens

Le deuxième groupe nominal peut-être sous-entendu (le génitif fonctionne alors comme un pronom possessif):
- pour ne pas le répéter : "Whose umbrella is this?" "It's Jane's. (It's hers.)" = - A qui est ce parapluie ? - C'est celui de Jane. (C'est le sien.)
- quand on parle de lieux dont l'identification ne pose pas problème: He still lives at his parents' [home] = Il vit toujours chez ses parents. She's gone to the baker's [shop] = Elle est allée chez le boulanger. Did you visit Mme Tusseaud's [museum]? = Avez-vous visité le musée de Mme Tusseaud? No, we went to St Paul's [cathedral]. =  Non, nous sommes allés à la cathédrale St Paul.

Le génitif s'emploie pour exprimer
- un rapport d'appartenance:

Le premier nom désigne le plus souvent un humain, parfois un animal, rarement un objet. On préfèrera dans ces derniers cas utiliser la structure N of N:
Mark's computer is new. The box of the computer is still in his room.
L'ordinateur de Mark est neuf. La boîte de l'ordinateur est encore dans sa chambre.
ATTENTION à la place des deux noms par rapport au français: inversée avec 's, similaire avec of !
Le mot interrogatif qui porte sur la forme génitive est whose son [ˈhuːz] : 'Whose computer is new?' 'Mark's' = - A qui est l'ordinateur neuf ? - A Mark.

- un repérage dans le temps:

Sunday's papers = les journaux de (ce) dimanche, last winter's holidays = les vacances de l'hiver dernier.
Ne pas confondre avec le noms composés qui définissent un type:
Sunday papers = les journaux du dimanche, winter holidays = les vacances d'hiver.- une mesure:

de durée: a week's holiday = un congé d'une semaine, a moment's rest = un instant de repos, a five minutes' break = un arrêt de cinq minutes, the Hundred Years' War = la Guerre de Cent Ans.

de distance: a five kilometres' queue = une queue de cinq kilomètres, a thirty miles' drive = un trajet de trente miles.

Au pluriel, si le deuxième nom est dénombrable, on peut utiliser un nom composé au lieu de la structure génitive: a five minute break = un arrêt de cinq minutes, a five kilometre queue = une queue de cinq kilomètres. Mais on devra dire This represents ten years' work = Cela représente dix ans de travail, car 'work' est indénombrable. Avec 'time', l'apostrophe peut être omise: in two years' time / in two years time = dans deux ans.

- une catégorie ou une sous-classe:
She has got a man's job = Elle a un métier d'homme. He goes to this new boys' school = Il va à cette nouvelle école de garçons. It's made of lamb's wool = C'est fait en laine d'agneau.
Il s'agit de génitifs génériques qui se différencient des autres par le fait qu'ils forment un bloc. Les déterminants et les adjectifs portent sur l'ensemble des deux noms, et non plus sur celui qu'ils précèdent seulement, et seul le premier nom est accentué, et non plus les deux.

- s'il s'applique à l'ensemble N1's N2 qui représente ainsi une catégorie, un type de N2
A butcher's knife = un couteau de boucher.

MAIS :  Children's cars are generally toys = les voitures d'enfants sont généralement des jouets.
ou I have found children's cars in my bag = J'ai trouvé des voitures d'enfants dans mon sac.


Le génitif et la construction en "of" :
Le génitif correspond souvent à une construction en of, et inversement :
génitif 's construction en of
the school's history = l'histoire de l'école the history of the school = l'histoire de l'école
Cependant, l'alternance entre les deux n'est pas toujours possible :
Pour le génitif, on préfère comme premier nom (l'élément descriptif) un nom faisant référence à un être humain. John's car. Ainsi les noms propres ne peuvent généralement pas être l'élément descriptif d'une construction en of : the car of John.
De même les noms de choses ne peuvent généralement pas être l'élément descriptit d'un génitif : the house's front. Pour les noms de choses en tant qu'éléments descriptifs, on utilisera essentiellement la construction en of : the front of the house.
Quand le noyau du groupe est suivi d'un complément du nom ou d'une proposition relative, on préfère la construction en of, pour garder le lien entre noyau et complément :
We celebrate the hero's birth who defeated the enemy. We celebrate the birth of the hero who defeated the enemy.
La manière de présenter les informations apportées par chaque terme influence aussi le choix entre les deux constructions :
On utilise plutôt le génitif quand l'élément descriptif (the school) a déjà été évoqué dans le contexte, et quand le noyau du groupe (history) apporte l'information nouvelle.
I know a lot about the local institutions, but I don't know the school's history.
= J'en sais beaucoup sur les institutions locales, mais je ne connais pas l'histoire de l'école.
On utilise plutôt la construction en of quand le noyau du groupe (history) a déjà été évoqué dans le contexte, et quand l'élément descriptif (the school) apporte l'information nouvelle.
I am a historian, but I don't know the history of the school.
= Je suis historien, mais je ne connais pas l'histoire de l'école.

L'utilisation du génitif est plus limitée que celle de la construction en of, mais on la trouve couramment avec les éléments descriptifs suivants :
- des noms communs faisant référence à des personnes :
this girl's book / the book of this girl - the teachers' room / the room of the teachers
- des noms collectifs, faisant référence à des groupes d'humains :
the government's economic plans / the economic plans of the government - the nation's resources / the resources of the nation
the committee's decision / the decision of the committee - the company's directors / the directors of the company
- des noms d'animaux proches de l'homme :
the horse's tail / the tail of the horse = la queue du cheval - the dog's collar / the collar of the dog = le collier du chien
- des noms géographiques :
continents : Europe's future / the future of Europe - Africa's natural resources  / the natural resources of Africa
pays : China's development / the development of China - the United States' attitude / the attitude of the United States
villes : Hollywood's studios / the studios of Hollywood - London's water supply / the water supply of London
the earth's interior / the interior of the earth - the world's economy / the economy of the world -  the nation's waterways / the waterways of the nation
- des expressions de temps (la construction en of est parfois bizarre, ce qui est signalé par ?):
a day's work / ? the work of a day
a moment's thought / ? the thought of a moment
this year's sales / the sales of this year
today's paper / ? the paper of today
the hockey season's first event / the first event of the hockey season
- des noms faisant référence à des activités humaines :
the brain's total weight / the total weight of the brain - the game's history / the history of the game
the mind's development - science's influence
the body's needs - love's spirit
my life's aim - the play's philosophy
in freedom's name - the book's true importance
the treaty's ratification - the novel's structure
duty's call - a word's function
the poll's results - television's future

L'emploi du génitif implique généralement que le second mot (le noyau) soit défini (comme par l'article défini the) par le premier mot (l'élément descriptif).
Ceci apparait par la transformation en construction en of :  the school's history > the history of the school
Il est cependant possible de ne pas déterminer de manière définie le noyau en combinant les deux structures de la manière suivante :
a friend of John's = un des amis de John - a child of my sister's = un enfant à ma soeur - a patient of the doctors' = un patient des docteurs -
le noyau doit être indéfini, et l'élément descriptif doit être un nom défini, faisant référence à un humain.
L'élément descriptif peut être remplacé par un pronom possessif :
a friend of his = un de ses amis - a child of hers = un de ses enfants - a patient of theirs = un de leurs patients - a book of mine = un de mes livres
Dans un style familier, le noyau peut être précédé d'un démonstratif :
that husband of mine = ce mari qui est le mien - this country of ours = ce pays qui est le nôtre