Accueil > grammaire > groupe nominal > Possessives

Les possessifs en anglais suivent une logique différente de celle du français. Il faut donc apprendre à maîtriser ces différences. Elles apparaissent dans le tableau suivant:

'Possesseur'

Adjectifs

Pronoms

singulier

my

mon/ma/mes

mine

le mien/la mienne/les miens/les miennes

your

ton/ta/tes

yours

le tien/la tienne/les tiens/les tiennes

masc.

his

son/sa/ses

his

le sien/la sienne/les siens/les siennes

fém.

her

hers

neut.

its

its (très rare)

pluriel

our

notre/nos

ours

le nôtre/la nôtre/les nôtres

your

votre/vos

yours

le vôtre/la vôtre/les vôtres

their

leur/leurs

theirs

le leur/la leur/les leurs

Le système anglais est bien plus simple que le français (pas d'accord des adjectifs avec le nom qui suit ou 'possédé'). La plus grande difficulté vient de l'accord de la troisième personne du singulier qui se fait avec le 'possesseur', et non avec le 'possédé'.
Her dog. Son chien (à elle). His car. Sa voiture (à lui). Its door. Sa porte (à la voiture). Her legs. Ses jambes (à elle).

Les adjectifs sont obligatoirement suivis d'un nom ou groupe nominal, alors que les pronoms remplacent un nom ou un groupe nominal. I have broken my pen, can you give me yours? J'ai cassé mon crayon. Peux-tu me donner le tien?

EXERCICES : traduction : adjectifs : 1 2 3 - pronoms : 4 5 - exercices à trous : adjectifs : 1 2 3 - pronoms : 1 - adjectifs et pronoms : 1 2
Imprimer la feuille d'exercices

REMARQUES :

Pour traduire "leur", vérifier s'il est pronom personnel (I obey them. Je leur obéis.) ou adjectif possessif. (They are talking about their father. Ils parlent de leur père.)

En anglais, on a tendance à mettre des adjectifs possessifs devant les parties du corps ou les vêtements alors qu'en français on utilise l'article défini "le", "la", "les".
Don't keep your hands in your pockets! Ne garde pas les mains dans les poches ! She came in with her hat on her head. Elle entra, le chapeau sur la tête.

L'adjectif possessif correspondant au pronom personnel "one" est "one's".
One cannot eat one's own food here. On ne peut pas manger sa propre nourriture ici.

Whose est utilisé comme interrogatif pour poser la question sur l'identité du 'possesseur' : "Whose car is this?" "A qui est cette voiture ?" ou comme relatif pour relier au 'possesseur' dans la principale le 'possédé' de la relative : The car, whose driver was drunk, stopped in the middle of the road. La voiture, dont le conducteur était ivre, s'est arrêtée au milieu de la route."