Arabe > grammaireverbe > temps > inaccompli > apocopé - جَزْم

Formation
L'apocopé subjonctif se conjugue à l'aide de préfixes et de suffixes qui varient selon la personne, le nombre et le genre.
Il se différencie des autres temps de l'inaccompli par la présence d'un sukûn (absence de voyelle) ـْ sur la dernière radicale, s'il n'y a pas de suffixes, et par l'absence de ن aux suffixes.
Voix active - المَبْني لِلْمعْلوم
Conjugaison de la première forme du verbe sain régulier fa3ala (a) - فَعَلَ ـَ = faire
Les lettres en rouge marquent les préfixes et suffixes de la conjugaison. Celles en noir varient selon la racine du verbe, et sa forme.
Pour la première forme, la voyelle de sa deuxième radicale, qui est imposée par l'usage, est indiquée dans le dictionnaire à côté de l'infinitif (3° p sing mas de l'acccompli) du verbe.
pluriel - جَمْع duel - مُثَنَّى singulier - مُفْرَد
1° personne naf3al - نَفْعَلْ 'af3al - أَفْعَلْ المُتَكَلِّم
2° personne masculin taf3alûتَفْعَلُوا taf3alâ - تَفْعَلَا taf3al - تَفْعَلْ مُذَكَّر المُخاطِب
féminin taf3alnaتَفْعَلْنَ taf3alîتَفْعَلِي مُؤَنَّث
3° personne masculin yaf3alû - يَفْعَلُوا yaf3alâ - يَفْعَلَا yaf3al - يَفْعَلْ مُذَكَّر الغائب
féminin yaf3alna - يَفْعَلْنَ taf3alâ - تَفْعَلَا taf3alتَفْعَلْ مُؤَنَّث
La 2° personne du masculin singulier et la 3° personne du féminin au singulier, et au duel, sont identiques. C'est le contexte qui permet de faire la différence.

Tableau des verbes réguliers et irréguliers et des différentes formes  
المُعْتَلُّ - faible  الصَحيحُ - sain
الناقِصُ - défectueux الأَجْوَفُ - concave المِثالُ - assimilé المَهْموزُ - hamzé المُضَعَّفُ - sourd  السالِمُ - régulier  وَزْن
و ي و ي ي و 3 2 1
Forme 1 يَشْكُ يَبْنِ يَنْهَ يَبْقَ يَقُلْ يَنَمْ يَعِشْ يَيْقَظْ يَجِدْ يَأْمُرْ  يَمَسَّ / يَمْسَسْ يَفْعلَ 1 - المُجَرَّدُ
Forme 2 يُغَنِّ يُعَوِّدْ يُبَيِّنْ يُيَقِّظْ يُوَفِّقْ يُهَدِّدَ يُفَعِّلَ 2 - المَزيدُ
Forme 3 يُلاقِ يُعاوِدْ يُعايِرْ
يُوافِقْ يُماسَّ / يُماسِسْ يُفاعِلَ 3
Forme 4 يُعْطِ يُرِدْ يُوقِظْ يُوقِفْ يُحِبَّ / يُحْبِبْ يُفْعِلَ 4
Forme 5 يَتَغَدَّ يَتَعَوَّدْ يَتَبَيَّنْ يَتَوَفَّقْ يَتَرَدَّدَ يَتَفَعَّلَ 5
Forme 6 يَتَلاقَ يَتَعايَشْ يَتَوافَقْ يَتَحابَّ / يَتاحْبَبْ يَتَفاعَلَ 6
Forme 7 يَنْحَنِ يَنْصَعْ يَنْصَبَّ / يَنْصَبِبْ يَنْفَعِلَ 7
Forme 8 يَشْتَرِ يَخْتَرْ يَتِّفِقْ يَئْتَمِرْ يَرْتَدَّ / يَرْتَدِدْ يَفْتَعِلَ 8
Forme 9 يَسْوَدّْ يَبْيَضّْ يَفْعِلَّ 9
Forme 10 يَسْتَدْعِ يَسْتَطِعْ يَسْتَيْقِظْ يَسْتَوْقِفْ
يَسْتَحِبَّ / يَسْتَحْبِبْ يَسْتَفْعِلَ 10
Pour les verbes sourds, comme on ne peut pas placer un sukûn sur le shadda, soit on sépare les deux radicales identiques à la manière d'un verbe régulier, soit on garde les deux radicales identiques réunies par un shadda surmonté d'un fatHa, comme pour le subjonctif. En général, on préfère la seconde solution.
Pour les verbes concaves, si la dernière radicale (munie du sukûn) est précédée d'une voyelle longue, celle-ci tombe.
Pour les verbes défectueux, la dernière radicale tombe.

Voie passive - لمَبْني لِلْمَجْهول
Le passif de l'inaccompli se caractérise, pour tous les verbes, par un fatHa sur l'avant-dernière radicale, et un Damma sur le préfixe pronominal, le reste ne subissant pas de changement.
yaktubu -يَكْتُبُ = il écrit > yuktabu - يُكْتَبُ = il est écrit
pluriel - جَمْع duel - مُثَنَّى singulier - مُفْرَد
1° personne nuf3al - نُفْعَلْ 'uf3al - أُفْعَلْ المُتَكَلِّم
2° personne masculin tuf3alû - تُفْعَلُوا tuf3alâ - تُفْعَلَا tuf3al - تُفْعَلْ مُذَكَّر المُخاطِب
féminin tuf3alna - تُفْعَلْنَ tuf3alî - تُفْعَلِي مُؤَنَّث
3° personne masculin yuf3alû - يُفْعَلُوا yuf3alâ - يُفْعَلَا yuf3al - يُفْعَلْ مُذَكَّر الغائب
féminin yuf3alna - يُفْعَلْنَ tuf3alâ - تُفْعَلَا tuf3al - تُفْعَلْ مُؤَنَّث
La 2° personne du masculin singulier et la 3° personne du féminin au singulier, et au duel, sont identiques. C'est le contexte qui permet de faire la différence.

Emploi
L'apocopé s'emploie automatiquement après un certain nombre de particules dites "particules de l'apocopé", dont les plus employées sont :
- lam - لَمْ = négation à sens passé
لَمْ يَكْتُبْ = il n'a pas écrit = ما كَتَبَ (on préfère souvent employer lam -  لَمْ et l'apcopé que mâ - ما et l'accompli pour exprimer la négation au passé).

- li - لِـ = que : لِيَكْتُبْ = qu'il écrive
Cette particule sert à exprimer l'ordre aux 1° et 3° personnes (l'impératif ne s'employant qu'à la 2° personne).
Lorsqu'il est précédé de fa - فَ ou de wa - وَ (ce qui est très courant), le li - لِـ  perd son kasra (qui est remplacé par un sukûn).

- lâ - لا = ne pas : لا تَكْتُبْ = n'écris pas !
Cette particule sert à exprimer l'interdiction, l'impératif négatif.

- lammâ - لَمّا = ne ... pas encore
Cette particule est une négation à sens passé. Elle signifie : "ne ... pas encore".
إِنَّ الْمَدْعُوِّينَ لَمّا يَصِلُوا , لَكِنْ قَدْ فَرَغَ مِنْ إِعْداد الْعَشاءِ = les invités ne sont pas encore arrivés, mais il a déjà fini de préparer le dîner.
Cette particule ne doit pas être confondue avec la conjonction de temps qui ne s'emploie qu'avec l'accompli.