Egyptien > grammaireverbesourd > forme 8 > eDTárr - اضْطَرّ / yeDTárr - يِضْطَرّ = ętre obligé de arabe

La lettre "t" de forme 8 du verbe sourd de racine Drr - ضرر devient T - ط pour donner eDTárr - اضْطَرّ / yeDTárr - يِضْطَرّ = ętre obligé de, voire eTTárr / yeTTárr.
affirmatif négatif
impératif sing. 2° p. m enta eDTárr - اضْطَرّ mateDTárreš - ما تِضْطَرِّش إنْتَ مُذَكَّر المُخاطِب مُفَرَد
f enti eDTárri - اضْطَرّي mateDTarrîš - ما تِضْطَرّيِش إِنْتِي مُؤَنَّث الغائب
plur. 2° p. entu eDTárru - اضْطَرّوا mateDTarrűš - ما تِضْطَرّوش إنْتو المُخاطِب جَمْعٌ
inaccompli subjonctif sing. 1° p. ana aDTárr - اضْطَرّ maDTárreš - ما اضْطَرِّش أَنا المُتَكَلِّم مُفَرَد
2° p. m enta teDTárr - تِضْطَرّ mateDTárreš - ما تِضْطَرِّش إنْتَ مُذَكَّر المُخاطِب
f enti teDTárri - تِضْطَرّي mateDTarrîš - ما تِضْطَرّيِش إِنْتِي مُؤَنَّث
3° p. m howwa yeDTárr - يِضْطَرّ mayeDTárreš - ما يِضْطَرِّش هوّ مُذَكَّر الغائب
f heyya teDTárr - تِضْطَرّ mateDTárreš - ما تِضْطَرِّش هيّ مُؤَنَّث
plur. 1° p. eHna neDTárr - نِضْطَرّ maneDTárreš - ما نِضْطَرِّش إحْنا المُتَكَلِّم جَمْعٌ
2° p. entu teDTárru - تِضْطَرّوا mateDTarrűš - ما تِضْطَرّوش إنْتو المُخاطِب
3° p. homma yeDTárru - يِضْطَرّوا mayeDTarrűš - ما يِضْطَرّوش همّ الغائب
inaccompli indicatif sing. 1° p. ana baDTárr - باضْطَرّ mabaDTárreš - ما باضْطَرِّش أَنا المُتَكَلِّم مُفَرَد
2° p. m enta beteDTárr - بِتِضْطَرّ mabteDTárreš - ما بِتِضْطَرِّش إنْتَ مُذَكَّر المُخاطِب
f enti beteDTárri - بِتِضْطَرّي mabteDTarrîš - ما بِتِضْطَرّيْش إِنْتِي مُؤَنَّث
3° p. m howwa biyeDTárr - بِيِضْطَرّ mabyeDTárreš - ما بِيِضْطَرِّش هوّ مُذَكَّر الغائب
f heyya beteDTárr - بِتِضْطَرّ mabteDTárreš - ما بِتِضْطَرِّش هيّ مُؤَنَّث
plur. 1° p. eHna beneDTárr - بِنِضْطَرّ mabneDTárreš - ما بِنِضْطَرِّش إحْنا المُتَكَلِّم جَمْعٌ
2° p. entu beteDTárru - بِتِضْطَرّوا mabteDTarrűš - ما بِتِضْطَرّوش إنْتو المُخاطِب
3° p. homma biyeDTárru - بِيِضْطَرّوا mabyeDTarrűš - ما بِيِضْطَرّوش همّ الغائب
futur sing. 1° p. ana haDTárr - هاضْطَرّ meš haDTárr - مِش هاضْطَرّ أَنا المُتَكَلِّم مُفَرَد
2° p. m enta hateDTárr - هَتِضْطَرّ meš hateDTárr - مِش هَتِضْطَرّ إنْتَ مُذَكَّر المُخاطِب
f enti hateDTárri - هَتِضْطَرّي meš hateDTárri - مِش هَتِضْطَرّي إِنْتِي مُؤَنَّث
3° p. m howwa hayeDTárr - هَيِضْطَرّ meš hayeDTárr - مِش هَيِضْطَرّ هوّ مُذَكَّر الغائب
f heyya hateDTárr - هَتِضْطَرّ meš hateDTárr - مِش هَتِضْطَرّ هيّ مُؤَنَّث
plur. 1° p. eHna haneDTárr - هَنِضْطَرّ meš haneDTárr - مِش هَنِضْطَرّ إحْنا المُتَكَلِّم جَمْعٌ
2° p. entu hateDTárru - هَتِضْطَرّوا meš hateDTárru - مِش هَتِضْطَرّوا إنْتو المُخاطِب
3° p. homma hayeDTárru - هَيِضْطَرّوا meš hayeDTárru - مِش هَيِضْطَرّوا همّ الغائب
accompli sing. 1° p. ana eDTarręt - اضْطَرِّيت maDTarrétš - ما اضْطَرِّيتْش أَنا المُتَكَلِّم مُفَرَد
2° p. m enta eDTarręt - اضْطَرِّيت maDTarrétš - ما اضْطَرِّيتْش إنْتَ مُذَكَّر المُخاطِب
f enti eDTarręti - اضْطَرِّيتي maDTarretîš - ما اضْطَرِّيتيش إِنْتِي مُؤَنَّث
3° p. m howwa eDTárr - اضْطَرّ maDTárreš - ما اضْطَرِّش هوّ مُذَكَّر الغائب
f heyya eDTárret - اضْطَرِّت maDTarrétš - ما اضْطَرِّتْش هيّ مُؤَنَّث
plur. 1° p. eHna eDTarręna - اضْطَرِّينا maDTarrenâš - ما اضْطَرِّيناش إحْنا المُتَكَلِّم جَمْعٌ
2° p. entu eDTarrętu - اضْطَرِّيتوا maDTarretűš - ما اضْطَرِّيتوش إنْتو المُخاطِب
3° p. homma eDTárru - اضْطَرّوا maDTarrűš - ما اضْطَرّوش همّ الغائب
p. actif sing. m enta meDTárr - مضْطَرّ - إنْتَ مُذَكَّر مُفَرَد
f enti meDTárra - مضْطَرّة - إِنْتِي مُؤَنَّث
plur. entu meDTarrîn - مضْطَرين - إنْتو جَمْعٌ
p. passif sing. m enta meDTárr - مضْطَرّ - إنْتَ مُذَكَّر مُفَرَد
f enti meDTárra - مضْطَرّة - إِنْتِي مُؤَنَّث
plur. entu meDTarrîn - مضْطَرين - إنْتو جَمْعٌ
maSdar eDTerâr - اضْطِرار -