Anglais > Grammaire > Phrase > La proposition relative

Exercice 1 - Exercice 2 - Exercice 3 - Exercice 4 - Exercice 5 - Exercice 6

Une proposition relative est une proposition (un morceau de phrase) qui apporte une information concernant un nom de la phrase.
Le pronom relatif est le mot qui remplace ce nom dans la proposition, et relie donc cette dernière à ce nom (l'antécédent).
Le choix du pronom relatif se fera donc en prenant ce double rôle en compte, selon la fonction du pronom relatif dans la proposition, et selon que l'antécédent est humain ou non.
Les pronoms relatifs utilisés en anglais sont Ø (absence de pronom) - that   [ðət] - which   [wɪtʃ] - who  [ˈhuː] - whom  [ˈhuːm] - whose  [ˈhuːz]

v antécédent fonction > sujet du verbe (= qui) complément du verbe (= que, à qui, sur lesquelles, ...) complément d'un nom (= dont)
humain that - who Ø - that - who(m*) whose
non humain that - which Ø - that - which* whose - the N of which
* obligatoire après une préposition

On différencie deux sortes de propositions relatives:
Fonction du pronom relatif Antécédent La proposition relative "restrictive", nécessaire à la construction d'une phrase correcte. On ne peut pas dire : The person is absent.. (which person?)
(Elle n'est généralement pas séparée du reste de la phrase par des virgules.)
La proposition relative "descriptive", non nécessaire à la construction d'une phrase correcte.
(Elle est généralement séparée du reste de la phrase par des virgules.)
Sujet du verbe humain La personne qui connait la solution est absente.
> The person that knows the solution is absent.
(= The person who knows the solution is absent.)
Cette personne, qui connait la solution, est absente.
> This person, who knows the solution, is absent.
non humain Les choses qui cassent sont dangereuses.
> The things that break are dangerous.
Ces choses, qui cassent, sont dangereuses.
> These things, which break, are dangerous.

Complément direct
du verbe (sans préposition)
humain La personne que tu connais est absente.
> The person that you know is absent.
= The person you know is absent.
Cette personne, que tu connais, est absente.
> This person, who(m) you know, is absent.
non humain Les choses que tu aimes sont dangereuses.
> The things that you like are dangerous.
= The things you like are dangerous.
Ces choses, que tu aimes, sont dangereuses.
> These things, which you like, are dangerous.
Complément indirect du verbe (avec préposition) humain La personne à qui tu parles est gentille.
> The person that you are talking to is nice.
= The person you are talking to is nice.
(= The person who(m) you are talking to is nice.)
Cette personne, à qui tu parles, est gentille.
> This person, to whom you are talking, is nice.
= This person, who(m) you are talking to, is nice.
non humain Les choses auxquelles tu penses sont dangereuses.
> The things that you are thinking about are dangerous.
= The things you are thinking about are dangerous.
Ces choses, auxquelles tu penses, sont dangereuses.
> These things, about which you are thinking, are dangerous.
= These things, which you are thinking about, are dangerous.
Complément d'un nom humain Cette personne, dont les idées sont si bonnes, est gentille.
> This person, whose ideas are so good, is nice.
non humain Les objets dont la taille est trop petite sont dangereux.
> The objects whose size is too small are dangerous.
= The objects the size of which is too small are dangerous.
ATTENTION ! Ne pas confondre "dont" = complément du nom : l'homme dont les enfants ... = the man whose children ..... avec "dont" = complément d'un verbe (suivi de "de", comme "parler de", "s'occuper de", ....) = l'homme dont tu parles = the man who you are talking about ... / the man about whom you are talking ... Dans le deuxième cas, il faut retrouver le verbe anglais qui traduit le verbe français suivi de "de", et utiliser sa préposition (ici: about) avec le pronom relatif who(m) ou which.


haut de page