Anglais > grammaire > groupe nominal > Some / Any / No

sommaire : sens quantitatif - composés - else - sens qualitatif -

Sens quantitatif

Pour traduire "du, de la, des" (au sens de "un peu de", "quelques"), on peut employer dans un sens quantitatif some ou any.
Dans ce sens, ils sont suivis de noms indénombrables au singulier (milk, ...), et dénombrables au pluriel (eggs, ...).

- Some son [səm]* dans une affirmation : I want (some) milk, (some) cream and (some) eggs. = Je veux du lait, de la crème et des oeufs.
            * forme non accentuée, la plus courante. Some accentué se prononce son [ˈsʌm]

Après if, on peut souvent employer any à la place de some, même si le verbe est à l'affirmative:
If they have some / any problem, they can call me. = S'ils ont un problème, ils peuvent m'appeler.

- Any son  [ˈɛni] dans une interrogation : Is there (any) milk on the table? = Y a-t-il du lait sur la table ? Did you have (any) cream? = As-tu eu de la crème ? Do you have (any) eggs? = Avez-vous des oeufs ? haut de page
Attention : on emploie some dans une question sous forme de demande ou d'offre polie, dont la réponse attendue est "oui":
Could you give me some cream, please? = Pourriez-vous me donner de la crème, s'il vous plaît ?
Would you like some milk in your tea? = Voulez-vous du lait dans votre thé ?

Not ... Any s'emploie pour traduire la négation "pas de" : I don't use (any) paper. = Je n'utilise pas de papier.
He has not eaten 
(any) eggs for a long time. = Il n'a pas mangé d'oeufs depuis longtemps.

Attention : la négation not peut être remplacée par des mots comme never (jamais), without (sans), hardly (presque pas), ...
He never has any solution. = Il n'a jamais de solution.
They had a garden without any flowers. = Ils avaient un jardin sans fleurs.
We hardly heard any noise. = Nous n'avons presque pas entendu de bruit.

Some et Any peuvent ne pas être suivis d'un nom, avoir valeur de pronoms et traduire "en" :
I want some. = J'en veux. - Do you want some? / Do you want any? = En veux-tu ? - I don't want any. = Je n'en veux pas.
Exercice 1Exercice 2 - haut de page

No
son [ˈnəʊ] traduit "aucun" + nom : No country can accept this. = Aucun pays ne peut accepter ceci.
No s'emploie aussi pour traduire la négation "pas de" (ton plus catégorique que not ... any) : I use no paper. = Je n'utilise pas de papier.
He has eaten no eggs for a long time.
= Il n'a pas mangé d'oeufs depuis longtemps.
No problem = Pas de problème - No comment = Sans commentaire - No vacancies = complet - No entry = Sens interdit - No way! = Pas question !

None
son [ˈnʌn] traduit "aucun" (pronom) : 'Did you see any?' 'None.' = - En as-tu vu ? - Aucun. (ne pas confondre avec no one = personne, cf. ci-dessous)

Exercice 3Exercice 4 - Exercice 7 - Exercice 8 - haut de page


Les composés de some, any et no suivent les mêmes règles :

body [ˈbɒdi] one [ˈwʌn] thing [ˈθɪŋ] where  [ˈwɛəʳ]
some somebody son [ˈsʌmbədi] someone son [ˈsʌmwʌn] something son [ˈsʌmθɪŋ]  somewhere son [ˈsʌmwɛəʳ]
quelqu'un quelque chose quelque part
any anybody son [ˈɛnibədi] anyone son [ˈɛniwʌn] anything son [ˈɛniθɪŋ] anywhere son [ˈɛniwɛəʳ]
quelqu'un ? / n'importe qui quelque chose ? / n'importe quoi quelque part ? / n'importe où
no nobody son [ˈnəʊbədi] no one son [ˈnəʊwʌn] nothing son [ˈnʌθɪŋ] nowhere son [ˈnəʊwɛəʳ]
personne rien nulle part

There’s someone for you. = Il y a quelqu’un pour toi. – Is there anybody here? = Y a-t-il quelqu’un ici ? -
I can see something. = Je vois quelque chose. - I can’t see anything. = Je ne vois rien. – I can see nothing. = Je ne vois rien. – Anybody can do it. = N’importe qui peut le faire. – No one can do it. = personne ne peut le faire.

On trouve les mêmes composés avec every
every everybody  son [ˈɛvribɒdi] everyone son [ˈɛvriwʌn] everything son [ˈɛvriθɪŋ] everywhere son [ˈɛvriwɛəʳ]
tout le monde tout partout
 
Exercice 5 - Exercice 6 - haut de page


else son [ˈɛls] s'utilise après les composés de some, any, no et every avec le sens "(d') autre" :
somebody else / someone else = quelqu'un d'autre - something else = quelque chose d'autre, autre chose - somewhere else = ailleurs, autre part (= aussi elsewhere )
anybody else / anyone else = n'importe qui d'autre - anything else? = autre chose? - anywhere else = autre part, n'importe où ailleurs
nobody else / no one else = personne d'autre - nothing else = rien d'autre - nowhere else = nulle part ailleurs
everybody else / everyone else = tous les autres - everything else = tout le reste - everywhere else = partout ailleurs


Sens quantitatif
Some, any et no peuvent aussi être employés dans un sens qualitatif. (Dans ce sens, ils peuvent être suivis d’un nom dénombrable au singulier).

Any
dans
un sens qualitatif se traduit par "n'importe quel" :
Any child knows this. = N'importe quel enfant sait ceci. 
Will you accept any solution? = Accepteras-tu n'importe quelle solution ?
I don't use any paper. = Je n'utilise pas n'importe quel papier. (any est accentué dans ce cas quand il suit une négation).

Some  :
Some man wants to see you. = Il y a un homme qui veut te voir.
Some children can do this. = Il y a des enfants qui peuvent faire ceci.

No :
I am no fool. = Je suis loin d'être idiot.
This is no story for little children. =  Ce n'est pas une histoire pour les petits enfants.


haut de page