Egyptien > grammaire > prononciation > voyelles

Voyelles courtes
nom - lettre son écriture Exemple Commentaire
fataH -فَتْحة - َ [æ] a أَب - 'ab = père "a" très ouvert
[ɑ] طَب - Tαb = ok "a" du fond de la gorge, issu de l'influence d'une consonne emphatisée (ici "T")
Damma -ضَمّة - ُ [o] o أُمّ - 'omm = mère "o" tendant vers un "ou" bref - 'oTTi = my room
[ʊ] u أُسْبوع - 'usbuu3 = semaine "ou" bien marqué - 'uTTi = my cat
kasra -كَسْرة - ِ [e] e سِتّ - sett = dame entre "é" et "è" - betna = our house
[ɪ] i ميدان - midaan = place "i" bien marqué souvent issu du "ii" long raccourci - bitna = we spent the night

sukuun -سكون ْ أُسْبوع - usbuu3 = semaine signe placé sur la consonne arabe ne portant pas de voyelle.

A la différence de l’arabe classique, on n’utilise pas les voyelles finales de déclinaison, ni la nunation - تنوين - tanwīn, sauf pour ce dernier pour quelques expressions figées à l’accusatif : شكراً - §okran = merci, 3aadatan, ġaaleban, dayman, ‘aHyaanan, …ma3an, 'abadan, taqriiban


Voyelles longues (toujours accentuées, toujours suivies d'une seule consonne)
nom - lettre son écriture - =
alif -أَلِف - ا [æː] aa باب - baab = porte "= voyelle longue entre "a" et "è"."
[ɑː] راجِل - rααgel = homme "= "a" long de "pâte" (par opposition à "patte"), issu de l'influence d'une consonne emphatisée (ici "r")"
wâw -واو - ـُو [uː] uu صُورة - Suura = image "ou" long.
ـَو [oː] oo دَوْر - door = rôle, étage "o" long, issu de la diphtonge aw de l'arabe classique
yâ -ياء - ـِي [iː] ii بِيرة - biira = bière "i" long.
ـَي [eː] ee بَيْت - beet = maison "e" long, issu de la diphtongue ay de l'arabe classique.

Diphtongues
nom - lettre son écriture
- ـِو /ew/ ew - =
- ـَو /aw/ aw جوّ - gaww = temps, atmosphère
- ـِي /ej/ ey بيحبّ - beyHebb = il aime
- ـَي /aj/ ay جايّ - gayy = venant

alif maqSuura -أَلِف مَقْصورة ى  [æ] a على -i   3ala = sur graphie alternative du 'alif qui n'apparait qu'en fin de mot et correspond donc à un "a" court en égyptien. !!! حاملى - Hamla = je remplirai

taa' marbuuTa - تاء مَرْبوطة ـة [æ] / [et] / [t] a / et / t مَدْرَسة - madrasa = école suffixe indiquant généralement le féminin parfois le nom d’unité d’un nom collectif
Sa prononciation varie si d'éventuels suffixes s'y ajoutent :
Ce suffixe se prononce "a" pour les noms sans suffixe ni complément. Si ces noms sont suivis d'un suffixe ou d'un complément en annexion, le "a" devient "t".
!!! ساعة - saa3a = une montre > !!! ساعتي - sa3ti = ma montre
!!! مكتبة - maktaba = une bibliothèque > !!! مكتبة الجامعة - maktabt ig-gam3a = la bibliothèque de l'université
Si cet ajout et l'apparition de "t" crée une suite de trois consonnes, on prononcera le suffixe "et"
!!! ساعة - saa3a = une montre > !!! ساعة كريم - saa3et kariim = la montre de Kariim
!!! مكتبة - maktaba = une bibliothèque > !!! مكتبة جامعتنا - maktabet gam3etna = la bibliothèque de notre université



Ajout d'une voyelle brève = Voyelle de disjonction (ou voyelle euphonique)
En Egyptien, trois consonnes ne peuvent pratiquement jamais se prononcer à la suite, à l'intérieur d'un mot, ni même quand deux mots se suivent. Quand cela se produit, une voyelle dite de disjonction est rajoutée. La voyelle utilisée par défaut est une voyelle courte entre "e" et "i" transcrite "e" :
!!!!! - بَعْد بُكْرَه - ba3d + bokra > ba3de bokra = après demain; !!!!!!!! خُشّ جُوّه - xo§§ + gowwa > xo§§e gowwa = entre à l'intérieur

Cette voyelle de disjonction apparaît en particulier quand on ajoute un suffixe commençant par une consonne à un mot terminé par deux consonnes :
Avant le pronom suffixe ها - ha, on utilisera la voyelle "a" : !!!!!! اِسْمها - esmaha = son (fém.) nom.
Avant les pronoms suffixes كُم - kom = كو - ko / هُم - hom, on utilisera la voyelle "o" : اِسْمكُم - esmokom = اِسْمكو - esmoko = votre nom / اِسْمهُم - esmohom = leur nom
Avant le pronom suffixe نا - na, on utilisera la voyelle "e" : اِسْمنا - esmena = notre nom.
Avant le pronom suffixe ني - ni, on utilisera la voyelle "e" : ضَرَبْتني - Darabteni = tu m'as frappé.
Avant le pronom suffixe précédé de la préposition "l" : !!!! جِبْت له - gebtelo = je lui ai apporté
Avec l'ajout d'un pronom suffixe, c'est souvent sur la voyelle de disjonction que se déplace l'accent tonique.

La négation déclenche aussi ce phéonomène :
!!!  ما كَتَبْتش - ma-katabte-§ = je n'ai pas écrit. / !!! ما عَدّش - ma-3adde-§ = il n'a pas compté.

Exception : Avec les verbes se terminant par une consonne double, l'ajout d'un suffixe de l'accompli qui commence par une consonne déclenche l'insertion de la voyelle longue "ee" :
!!!!! حَبيّت - Habbeet = j'ai aimé

Suppression de voyelles brèves
1- Les voyelles brèves "e", "o" et "u" de la première syllabe non accentuée d'un mot disparaissent lorsque ce mot est précédé par une voyelle.
!!!  كِتاب - ketaab = livre > دَه كْتاب - da ktaab = ça, c'est un livre.
L'apparition d'une voyelle de disjonction peut provoquer cette suppression : !!! كان مسافر - kaan mesaafer = il était en voyage > كُنت مسافر - konte msaafer = j'étais en voyage.
Un préfixe terminé par une voyelle provoque aussi cette suppression dans un mot qui commence par une consonne suivie d'une voyelle, en particulier les préfixes de conjugaison des verbes :
be- (inaccompli), ma- (négation), Ha- (futur) provoquent l'élision/suppression du "e" des marques de conjugaison : ne-, te- et ye devant des formes verbales commençant par une consonne et une voyelle:
betruuH, matsafer§, Hayrodd, ...
!!! لازِم تكلّمه - laazem tekallemo = il faut que tu lui parles > حتكلّمه - Hatkallemo = tu lui parleras.
Cependant, cette disparition ne doit pas entraîner la formation d'une série de trois consonnes.
!!! لازِم تكتبه - laazem tektebo = il faut que tu l'écrives > حتكتبه - Hatektebo = tu l'écriras.
Le "e" du préfixe "be" disparaît quand le verbe est précédé d'un mot terminé par une voyelle: heyya btoTlob = elle demande

2- Les voyelles brèves "e", "o" et "u" de la dernière syllabe non accentuée d'un mot disparaissent lorsque ce mot est suivi par une voyelle.
!!! مدارس - madaares = des écoles > مدارس الحكومة - madars il-hokuuma = les écoles du gouvernement
!!! قابل - qaabel = il a rencontré > !!! قابلك - qablak = il t'a rencontré

Un suffixe commençant par une voyelle provoque souvent aussi cette suppression :
!!! فاهم - faahem = comprenant > !!! فاهمة - fahma = comprenant (fém.) > !!! فاهمين - fahmiin = comprenant (pluriel)
!!! والد - waaled = père > !!! والدي - waldi = mon père
!!!  سافِر - saafer = il a voyagé > !!! سافْرِت - safret = elle a voyagé
!!! شِرِب - §ereb = il a bu > !!! شِرْبِت - §erbet = elle a bu
!!! صُغُر - Suġur = il a rétréci > !!! صُغْروا - Suġru = ils ont rétréci

Cependant, cette disparition ne doit pas entraîner la formation d'une série de trois consonnes.
!!! بيمسك الكتاب - biyemsek il-ketaab = il saisit le livre > بيمسكه - biyemseko = il le saisit.

Abrègement de voyelles longues
La voyelle longue d'un mot s'abrège souvent lorsque celui-ci est modifié par un suffixe.
1- Une voyelle longue qui se retrouve suivie de deux consonnes devient brève :
Cela peut être dû à l'ajout d'un suffixe :
!!! بيجيب - biygiib = il apporte > !!! بيجيبها - biygibha = il lui apporte.
!!! بيت  - beet = maison > !!! بيتها - betha = sa maison.
!!! بيوت - buyuut = maisons > !!! بيوتهم - buyuthom = leurs maisons.
!!! فوق - fooq = au dessus > !!! فوقنا - foqna = au dessus de nous.
!!! بيخاف - biyxaaf = il a peur > !!! مابيخافش - ma-biyxaf-§ = il n'a pas peur.
!!! سافِر - saafer = il a voyagé > !!!  سافِرْب - safert = j'ai voyagé
!!! نِسيت - nesiit = tu as oublié > !!! نِسيتني - nesitni = tu m'as oublié

Cela peut être aussi dû à la prononciation en relation étroite avec le mot suivant :
بَناه - banaa = il l'a construit. > بَناه امْبارِح - bana mbaarih = il l'a construit hier.
مَريض - mariid = malade. > مَريض خالِص - mariD xaaleS = très malade.

2- Une voyelle longue qui se retrouve suivie d'une autre voyelle longue devient brève :
C'est souvent le cas lors de l'ajout des suffixes de duel ou de pluriels externes :
!!! بيت  - beet = une maison > !!! بيتين - beteen = deux maisons
!!! ساعة -  saa3a = une montre > !!! ساعات - sa3aat = des montres
!!! مجنون - magnuun = un fou > !!! مجنونين - magnuniin = des fous
On remarque le déplacement de l'accent tonique vers la nouvelle syllabe longue.

3- L'ajout d'un suffixe peut retirer l'accent tonique d'une voyelle longue, laquelle devient brève
!!! قابل - qaabel = il a rencontré > قابلت - qabelt = j'ai rencontré
!!! بيضة - beeDa = un oeuf > بيضتها - beDetha = son oeuf
En égyptien il ne peut y avoir de voyelle longue en antépénultième.

Une voyelle longue abrégée peut même disparaître :
tiigi walla la' ? = Elle vient ou pas ? > la', matgii§ ! = Non, elle ne vient pas !
L'ajout du suffixe § allonge le "i" final et abrège le "ii" précédent en "i", qui disparaît car il est suivi d'une voyelle longue.

Allongement de voyelles brèves
Certaines voyelles brèves en fin de mot deviennent longues lorsqu'elles sont suivies d'un suffixe, et sont alors accentuées. Ce sont souvent des voyelles longues en arabe littéraire qui sont abrégées en égyptien. Cela ne s'applique pas au ـة – a (ta marbuuTa).
!!! استنّى - 'estanna = il a attendu > !!! استنَاني - 'estannaani = il m'a attendu
!!! معنى - ma3na = signification > !!! معناها - ma3naaha = sa signification
!!! عَمَلوا -i 3amalu = ils ont fait > !!! عَمَلوه -i 3amaluu = ils l'ont fait
!!! دعا - da3a = il invita > !!! مادعاش - ma-da3aa-§ = il n'a pas invité
!!! ضربوا - Darabu = ils ont frappé > !!! ضربوني - Darabuuni = ils m'ont frappé
!!! عندي -i 3andi = j'ai > !!! ما عنديش - ma-3andii§ = je n'ai pas 
!!! عنده -i 3ando = il a > !!! ما عندوش - ma-3anduu§ = il n'a pas

Cet allongement s'applique aux verbes défectueux, terminés par une voyelle "a" ou "i", quand on leur ajoute les suffixes de conjugaison des premières ou deuxièmes personnes de l'accompli :
Ramêt nesît
Ramêt nesît
Ramêti nesîti
Rama nesi
Ramet nesyet
Ramêna nesîna
Ramêtu nesîtu
Ramu nesyu

Cet allongement s'applique aux voyelles courtes finales des prépositions suivantes de la manière ci-dessous :
3ala ma3a le be fe
3alayya ma3âya leyya beyya feyya
3alêk ma3âk lîk bîk fîk
3alêki ma3âki lîki bîki fîki
3alêh ma3âh lîh bîh, bo(h) fîh
3alêha ma3âha lîha bîha fîha
3alêna ma3âna lîna bîna fîna
3alêko(m) ma3âko(m) lîko(m) bîko(m) fîko(m)
3alêhom ma3âhom lîhom bîhom fîhom

Assimilation de voyelles
Deux voyelles ne peuvent se suivre.
Si un préfixe ou un mot terminés par une voyelle sont placés devant un mot commençant par une voyelle, une des voyelles est assimilée à l'autre:
ما اكتبش - ma(e)tkatab§ > matkatab§ = ça n'a pas été écrit
ما أكتبش - ma(a)kteb§ > makteb§ = je n'écris pas
حاكتب - Ha(a)kteb > Hakteb = j'écrirai
يستخدمم - ye(e)staxdem > yestaxdem = il utilise
أنا استخدمت - 'ana (e)staxdemt > 'ana staxdemt = j'ai utilisé

Le "a" final d'un mot (verbe défectif par exemple) tombe si elle est suivie par un suffixe commençant par une voyelle:
rama = il a jeté > ramu = ils ont jeté
mala = il a rempli > malet = elle a rempli
tensa = tu (m) oublies > tensi = tu (f) oublies
Le "i" final d'un mot (verbe défectif par exemple) tombe si elle est suivie par un suffixe commençant par une voyelle et précédé de deux consonnes:
yem§i = il marche > yem§u = ils marchent
S'il est précédé d'une seule consonne, il se transforme en y
nesi = il a oublié > nesyet = elle a oublié
me§i = il a marché > me§yu = ils ont marché
haadi = calme (m) > hadya = calme (f) > hadyiin = calmes


On remarquera que l'écriture arabe ne rend généralement pas compte de l'ensemble de ces changements de prononciation. Elle rend compte de la prononciation qui correspond à l'arabe littéraire. Cette prononciation peut être entendue en Egypte, dans des contextes souvent formels. el-qaahera, eT-Taaleba, 'aanisa