Egyptien > grammaire > nom > pronom personnel affixe - الضَمير المُتَّصِل - aD-Damîr al-muttaSil

arabe

C'est le pronom qui s'écrit ŕ la fin d'un mot et est objet ou complément du nom, par opposition au pronom isolé qui s'écrit en un mot isolé et qui est le plus souvent sujet.

Sommaire : formes - emplois - variations aprčs noms / verbes - aprčs prépositions le / 3and / ma3a / be / fi / 3ala / men / 3an / 3ala / wayya - betâ3 - duel - autres verbes -

Formes du pronom affixe

Personnes Genre singulier - مُفْرَد pluriel - جَمْع
1° * aprčs un verbe
Il m’a remercié - šakárni - شَكَرْنِي notre crayon - qalámna - قلمنا بَعْد فِعْل المتكلّم
aprčs un nom Mon crayon - qálamiقلمي بَعْد اسْم
masculin Ton crayon - qálamakقلمَك votre crayon = qalámkomقلمكم
qalámkoقلمكو
مُذَكَّر المخاطب
féminin Ton crayon - qálamekقلمِك مُؤَنَّث
masculin Son crayon - qálamoقلمه leur crayon - qalámhom - قلمهم مُذَكَّر الغائب
féminin Son crayon - qalámhaقلمها مُؤَنَّث

* Le pronom affixe de la premičre personne du singulier est i - ي pour les noms et ni - نِي pour les verbes.

Emplois du pronom affixehaut

Il se fixe ŕ la fin d’un mot :
- aprčs un nom pour remplir le rôle d’adjectif possessif :
qálam - قلم = crayon > qalámna - قلمنا = notre crayon
Il s’accorde avec le "possesseur" et pas avec l'élément "possédé". bénto = sa fille (ŕ lui) / bentáha = sa fille (ŕ elle)
Le nom qui porte un pronom affixe est déterminé par celui-ci, et ne prend pas l'article.
Il peut ętre sujet et attribut d'une phrase nominale : bęti bętak = ma maison est ta maison.

- aprčs un verbe pour remplir le rôle de complément :
šákar - شَكَر = il a remercié > šakárni - شَكَرْنِيا = il m'a remercié
La marque de la négation des verbes suivis d’un pronom affixe englobe le verbe et le pronom affixe :
COD : mašakarnîš = il ne m'a pas remercié. COI aprčs préposition le : qál-li = il m’a dit > maqal-lîš = il ne m’a pas dit
Par contre pas pour COI aprčs préposition be - بِـ : ettáSal béyya = il m’a contacté > mattaSálš béyya = il ne m’a pas contacté

- aprčs une préposition :
3andéna – عندنا = chez nous
La marque de la négation englobe la préposition et le pronom affixe : ma3andenâš = pas chez nous - ma3âha = avec elle > mam3ahâš = pas avec elle

Variations du pronom affixe et du nom support selon la terminaison de ce dernier :haut

Le pronom affixe varie selon la terminaison du nom auquel il s'affixe : C =  consonne, V = voyelle courte, V: = voyelle longue, a = Ta marbűTa
L'accent peut aussi se déplacer dans le mot, les voyelles longues s'abréger, ...

noms ou verbes participes actifs de premičre forme
CVC CV:C VCC CV VCa * CCa * masculin singulier féminin singulier pluriel
verbe šákar sîb šakárt nési
šákaret
fâhem fáhma fahmîn
s
i
n
g
u
l.
1° p. verbe šakárni 1 síbni 2 šakarténi 1 4d nesîni 1 3 šakarétni 1 fahémni fahmâni fahmínni
nom qálami bęti ésmi korséyya 1 madrásti nemréti 1 SáHbi
2° p. m qálamak bętak ésmak korsîk 1 3 madrástak nemrétak 1 fáhmak 5 fahmâk fahmînak
f qálamek bętek ésmek korsîki 1 3 madrástek nemrétek 1 fáhmek 5 fahmâki fahmînek
3° p. m qálamo bęto ésmo korsîh 1 3 madrásto nemréto 1 fáhmo 5 fahmâh fahmîno
f qalámha 1 bétha 2 esmáha 1 4a korsîha 1 3 madrasétha 1 nemrétha 1 fahémha fahmâha fahmínha
p
l
u
r.
1° p. qalámna 1 bétna 2 esména 1 4c korsîna 1 3 madrasétna 1 nemrétna 1 fahémna fahmâna fahmínna
2° p.
qalámko(m) 1 bétko(m) 2 esmóko(m) 1 4b korsîko(m) 1 3 madrasétko(m) 1 nemrétko(m) 1 fahémko(m) fahmâko(m) fahmínko(m)
3° p. qalámhom 1 béthom 2 esmóhom 1 4b korsîhom 1 3 madraséthom 1 nemréthom 1 fahémhom fahmâhom fahmínhom
nom qálam bęt ésm kórsi madrása némra SâHeb

* Lorsqu'un pronom affixe est suffixé ŕ un nom terminé par un tâ' marbűTa, celui-ci se transforme en tâ' (maftűHa) (e)t - ت. 
Si le tâ' marbűTa est précédé de l'alternance "voyelle (brčve ou longue) - consonne", le "e" du "et" disparaît devant les pronoms affixes qui commencent par une voyelle (-i, -ak, -ik, -o).
( Sabi  = garçon > Sabiyyohom = leur garçon) - SâHeb = ami > SáHbi = mon ami / SaHbéti = mon amie / SaHébna = notre ami / SaHbétna = notre amie.

Le pronom affixe fait corps avec le mot qu’il modifie.
Il en change la prononciation,
Exemples pour les verbes.
1 en déplaçant l’accent vers la fin du mot biyektébu - بِيِكْتِبُو = ils écrivent > biyektebűh - بِيِكْتِبُوه= ils l'écrivent (le h est ŕ peine prononcé, mais la présence du pronom affixe est attestée par l’allongement du ű et le déplacement de l’accent.) / biyékteb - بِيِكْتِب = il écrit > biyektébo - بِيِكْتِبْه = il l'écrit  / estáxdim - استخدم = il utilisa > estaxdému - استخدمه = il l'utilisa 
2 en abrégeant d'éventuelles voyelles longues sîb - سيب = laisse > sibni -سيبني = laisse-moi / Habbęt - حبّيت = j'ai aimé > Habbétha  - حَبّيتها = je l'ai aimée
3 en allongeant des voyelles brčves nési - نسي = il a oublié > nesîna - نسينا = il nous a oubliés
4 en faisant apparaître une voyelle de disjonction * šakárt - شكرت = tu as remercié > šakarténi - شكرتني = tu m'as remercié / beyHébb - بيحبّ = il aime > beyHebbéni - بيحبّني = il m'aime
5 en supprimant des voyelles brčves šéreb - شرب = il a bu > šérbo  شربه = il l'a bu / howwa 3âyez - هو عايز = il veut > howwa 3áyzo - هو عايزه = il le veut

* Une voyelle de disjonction apparaît quand on ajoute un pronom affixe commençant par une consonne ŕ un mot terminé par deux consonnes :
a-  Avant le pronom affixe ها - ha, on utilisera la voyelle "a".
b- Avant les pronoms affixes كُم - kom = كو - ko / هُم - hom, on utilisera la voyelle "o".
c- Avant le pronom affixe نا - na, on utilisera la voyelle "e".
d- Avant le pronom affixe ني - ni, on utilisera la voyelle "e".
Avec l'ajout d'un pronom affixe, c'est souvent sur la voyelle de disjonction que se déplace l'accent tonique.

Variations du pronom affixe et du verbe support selon la terminaison de ce dernier :haut
CVC VCC CV
affirmatif šákar šakárt šákaru
sing. 1° p. šakárni šakarténi šakarűni
2° p. m šákarak šakártak šakarűk
f šákarek šakártek šakarűki
3° p. m šákaro šakárto šakarű(h)
f šakárha šakartáha šakarűha
plur. 1° p. šakárna šakarténa šakarűna
2° p. šakárko šakartóko šakarűko
3° p. šakárhom šakartóhom šakarűhom
négatif mašakárš mašakárteš mašakarűš
sing. 1° p. mašakarnîš mašakartenîš mašakarunîš
2° p. m mašakarákš mašakartákš mašakarúkš
f mašakarkîš mašakartekîš mašakarukîš
3° p. m mašakarűš mašakartűš mašakarhűš
f mašakarhâš mašakartahâš mašakaruhâš
plur. 1° p. mašakarnâš mašakartenâš mašakarunâš
2° p. mašakarkűš mašakartukűš mašakarukűš
3° p. mašakarhómš mašakartohómš mašakaruhómš

La préposition "le - لِـ" suivie d'un pronom affixehaut

Outre son complément direct, un verbe peut avoir un complément indirect introduit par la préposition "le - لِـ".
isolée : eT-Tárde da le-mîn ? - léyya = ce paquet-lŕ est ŕ qui ? – ŕ moi. - malîš da3wa = (je n’ai pas d’invitation) ça ne me regarde pas.
complétant un verbe : katábli gawâb = il m'a écrit une lettre.
Déclinaison du pronom affixe placé aprčs la préposition "le"

isolée complétant un verbe, et modification d'accentuation de celui-ci.
CVC VCC CV
affirmatif kátab - كتب katábt - كتبت kátabu - كتبو
sing. 1° p. léyya - ليَّ katábli - كتبلي katabtéli katabűli
2° p. m lîk - ليك lak katáblak - كتبلك katabtélak katabűlak
f lîki - ليكي léki katáblek - كتبلِك katabtélek katabűlek
3° p. m lî(h) - ليه lo(h) katáblo - كتبله katabtélo katabűlo
f lîha - ليها láha katabláha - كتبلها katabtélha katabúlha
plur. 1° p. lîna - لينا léna katabléna - كتبلنا katabtélna katabúlna
2° p. lîko(m-) - ليكم léko(m) katablóko - كتبلكو katabtélko katabúlko
3° p. lîhom - ليهم léhom katablóhom - كتبلهم katabtélhom katabúlhom
La marque de la négation des verbes employés avec la préposition "le - لِـ" englobe le verbe et la préposition, ŕ la différence des autres prépositions (par exemple be - بِـ) :
négatif makatábš makatábteš makatabűš
sing. 1° p. malîš - ماليس makatabš makatabteš makatabuš
2° p. m malákš - مالكش makatablákš makatabtelákš makatabulákš
f malkîš - مالكيس makatablekîš makatabtelkîš makatabulkîš
3° p. m malűš - مالوش makatabš makatabteš makatabuš
f malhâš - مالهاش makatablahâš makatabtelhâš makatabulhâš
plur. 1° p. malnâš - مالناش makatablenâš makatabtelnâš makatabulnâš
2° p. malkűš - مالكوش makatablokűš makatabtelkűš makatabulkűš
3° p. malhómš makatablohómš makatabtelhómš makatabulhómš


Le complément direct peut aussi ętre un pronom affixe : katábli gawâb - كتب لي جواب = il m'a écrit une lettre > katabhűli - كتبه لي = il me l'a écrite.
En général ce complément est inanimé et donc de la troisičme personne du singulier :  il devient (u)hu (masculin) ou (a)ha (féminin), la voyelle du pronom s’allonge ou elle porte l’accent ŕ l'affirmatif :

CVC VCC CV
affirmatif kátabo katábto kátabu
sing. 1° p. katabhűli katabtuhűli katabuhűli
2° p. m katabhűlak katabtuhűlak katabuhűlak
f katabhűlek katabtuhűlek katabuhűlek
3° p. m katabhűlo katabtuhűlo katabuhűlo
f katabhúlha katabtuhúlha katabuhúlha
plur. 1° p. katabhúlna katabtuhúlna katabuhúlna
2° p. katabhúlko katabtuhúlko katabuhúlko
3° p. katabhúlhom katabtuhúlhom katabuhúlhom
négatif makatabűš makatabtűš makatabhűš
sing. 1° p. makatabhulîš makatabtuhulîš makatabuhulîš
2° p. m makatabhulákš makatabtuhulákš makatabuhulákš
f makatabhulkîš makatabtuhulkîš makatabuhulkîš
3° p. m makatabhulűš makatabtuhulűš makatabuhulűš
f makatabhulhâš makatabtuhulhâš makatabuhulhâš
plur. 1° p. makatabhulnâš makatabtuhulnâš makatabuhulnâš
2° p. makatabhulkűš makatabtuhulkűš makatabuhulkűš
3° p. makatabhulhómš makatabtuhulhómš makatabuhulhómš

warri-hű-lo = montre-le lui, asib-hű-lak = je te le laisse, naDDaf-hâ-li = nettoie-la moi, addi-hâ-lak = je te la donne / ma-ba3attohomlohóm-š = je ne les leur ai pas envoyés
eddâli -lhedeyyetęn - ادّى لي الهديتين = il m'a donné les deux cadeaux > eddahómli - ادّاهم لي = il me les a donnés 

Prépositions 3and - عَنْد = chez et ma3a - مع = avechaut

Les pronoms affixes s'utilisent aussi aprčs les prépositions 3and - عَنْد = chez et ma3a - مع = avec, lesquelles permettent aussi de traduire le verbe "avoir" :

affirmatif 3and - عَنْد = chez ma3a - مع = avec
sing. 1° p. j'ai 3ándi chez moi ma3âya avec moi
2° p. m tu as 3ándak chez toi ma3âk avec toi
f 3ándek ma3âki
3° p. m il a 3ándo chez lui ma3â avec lui
f elle a 3andáha 1 4a chez elle ma3âha avec elle
plur. 1° p. nous avons 3andéna 1 4c chez nous ma3âna avec nous
2° p. vous avez 3andóko(m) 1 4b chez vous ma3âko(m) avec vous
3° p. ils/elles ont 3andóhom 1 4b chez eux/elles ma3âhom avec eux/elles
négatif La marque de la négation employée avec ces prépositions englobe le verbe et la préposition, ŕ la différence des autres prépositions (par exemple be - بِـ) :
sing. 1° p. je n'ai pas ma3andîš pas chez moi mam3îš pas avec moi
2° p. m tu n'as pas ma3andákš pas chez toi mam3ákš pas avec toi
f ma3andekîš mam3akîš
3° p. m il n'a pas ma3andűš pas chez lui mam3ahűš pas avec lui
f elle n'a pas ma3andahâš pas chez elle mam3ahâš pas avec elle
plur. 1° p. nous n'avons pas ma3andenâš pas chez nous mam3anâš pas avec nous
2° p. vous n'avez pas ma3andukűš pas chez vous mam3akűš pas avec vous
3° p. ils/elles n'ont pas ma3andohómš pas chez eux-elles mam3ahómš pas avec eux/elles

Autres prépositions suivis d'un pronom affixehaut
be - بِـ fi - في men - من 3an - عن 3ala - على wayya
sing. 1° p. béyya féyya ménni 3ánni 3aláyya wayyâya
2° p. m bîk fîk ménnak 3ánnak 3alęk wayyâk
f bîki fîki ménnek 3ánnek 3alęki wayyâki
3° p. m bîh, bo(h) fîh ménno(h) 3ánno(h) 3alęh wayyâh
f bîha fîha mennáha - ménha 3annáha - 3ánha 3alęha wayyâha
plur. 1° p. bîna fîna mennéna - ménna 3annéna - 3ánna 3alęna wayyâna
2° p. bîko(m) fîko(m) mennóko(m) - ménko(m) 3annóko(m) - 3ánko(m) 3alęko(m) wayyâko(m)
3° p. bîhom fîhom mennóhom - ménhom 3annóhom - 3ánhom 3alęhom wayyâhom

La négation se fait en faisant précéder la préposition et son pronom affixe de "meš"
warâya = derričre moi - 3ašânak = pour toi - 'aSlo = parce qu'il

betâ3 - بتاع (et ses formes féminines et pluriel) peut aussi ętre suivi du pronom affixe. haut

Cela permet d’indiquer la possession pour un nom doté d’une finale peu commune : el-bálto betâ3i = mon manteau.
Seule, cette forme peut également traduire le pronom possessif (da betâ3i = c'est ŕ moi, c’est le mien) :

betâ3 - بتاع betâ3a - بتاعة betű3 - بتوع
le mien - la mienne - les mien(ne)s betâ3i betá3ti betű3i
le tien - la tienne - les tien(ne)s betâ3ak betá3tak betű3ak
betâ3ek betá3tek betű3ek
le sien - la sienne - les sien(ne)s betâ3o(h) betá3to betű3o(h)
betá3ha beta3étha betú3ha
le nôtre - la nôtre - les nôtres betá3na beta3étna betú3na
le vôtre - la vôtre - les vôtres betá3ko beta3étko betú3ko
le leur - la leur - les leurs betá3hom beta3éthom betú3hom

Duelhaut

Avec un nom duel, il est possible d’annexer un pronom affixe ŕ un substantif au duel : ketabęn = deux livres > ketabęni = mes deux livres,
mais souvent ont préférera utiliser betű3 - بتوع  : el-kitabęn betű3i - الكتابين بتوعي = mes deux livres

Font exception les noms de certaines parties doubles du corps :

(2) mains (2) yeux (2) jambes
el-edęn el-3enęn el-reglęn
mes edáyya 3enáyya regláyya
tes edęk 3enęk reglęk
edęki 3enęki reglęki
ses edęh 3enęh reglęh
edęha 3enęha reglęha
nos edęna 3enęna reglęna
vos edęko(m) 3enęko(m) reglęko(m)
leurs edęhom 3enęhom reglęhom

Pour wedn = oreille, on utilisera plutôt le pluriel : wedânak el-etnęn = tes deux oreilles.

Autres formes verbaleshaut

Les formes verbales lâzem (il est nécessaire), yemken-l (il est possible), yadôb (venir de faire quelque chose) et yaręt (si seulement) peuvent prendre le pronom affixe

lâzem yemken-l yadôb yaręt
sing. 1° p. lazémni yemken-li yadóbni yarétni
2° p. m lázmak yemken-lak yadôbak yarętak
f lázmek yemken-lek yadôbek yarętek
3° p. m lázmo yemken-lo yadôbo yaręto
f lazémha yemken-laha yadóbha yarétha
plur. 1° p. lazémna yemken-lena yadóbna yarétna
2° p. lazémko(m) yemken-loko(m) yadóbko(m) yarétko(m)
3° p. lazémhom yemken-lohom yadóbhom yaréthom


lázmo yédres = il est nécessaire qu'il étudie.
lázmak Hâga ? = As-tu besoin de quelque chose ?
lazémna nédres = nous devons étudier.
da meš lazémni = je n'ai pas besoin de ceci.
yemkénlak terűH delwáqti = tu peux partir maintenant
yadôbu wéSel = il vient d'arriver.
yarétni maruHteš = si seulement je n'étais pas parti.


haut