Egyptien > grammaire > verbe > xálla (i) - خلّى ـِ = permettre |
arabe |
Verbe défectueux du deuxième
groupe.
Ce
verbe à
l'impératif
suivi d'un pronom
affixe permet de renforcer l'impératif d'un autre
verbe, au participe actif,
ici fâker = se souvenir.
masculin | féminin |
xallîk
fâker
![]() |
xallîki
fákra
![]() |
Souviens-toi
bien de ... |
|
pluriel | |
xallîku
fákrîn
![]() |
|
Souvenez-vous bien de ... |
Ce verbe à l'impératif suivi de bâl - بال = esprit + un pronom affixe permet de traduire : fais attention à ...
masculin | féminin |
xallî
bâlak
![]() |
xallî
bâlek
![]() |
Fais
attention ! |
|
pluriel | |