Anglais
> grammaire
> groupe
nominal >
's (la
possession, le génitif)
Exercice 01 - Exercice 02 - Exercice
03 - Exercice 04 - Exercice 05 -
Pour
marquer la possession,
on peut utiliser la structure génitive
suivante :
Le premier nom correspond au "possesseur" et le second nom au
"possédé".
ATTENTION : l'ordre des mots est inverse entre le français
et l'anglais : John's
car
= la voiture de
John. |
|
Avant et après 's
se trouve un groupe
nominal,
pluriel ou singulier, qui peut
comporter un ou des adjectif(s), complément(s) du nom, voire un génitif
:
The President of
America's visits
to
Europe = les
visites du
Président des États-Unis
d'Amérique
en
Europe
Attention
à la place de l'adjectif. |
This
famous woman's car
= la
voiture de cette
femme célèbre
This woman's
famous car
=
la célèbre
voiture de cette femme |
My
brother's wife's parents = les parents de la
femme de mon frère.
Le premier
groupe nominal peut contenir plusieurs personnes, avec deux
interprétations différentes selon l'utilisation de 's :
Jane
and Peter's parents
=
les parents de Jane et Peter (les mêmes pour les deux)
Jane's
and Peter's
parents =
les parents de Jane et Peter (chacun ses parents)
La
prononciation
de 's
suit les mêmes règles que pour le "s" du pluriel
:
Après
un mot terminé par |
sauf
après les sons
ci-dessous. Il se prononcera alors : [ız] |
|
une consonne
sourde : Patrick's
[ˈpætrɪks],
Pat's [ˈpæts], Aesop's Fables
[ˈiːsɒps
ˈfeɪblz] |
[s] |
[s]
: Joyce's
[ˈdʒɔɪsız], [ʃ]
: George Bush's
[dʒɔːdʒ ˈbʊʃız] |
[ız] |
une consonne
sonore : John's
[dʒɒnz],
une voyelle
Sue's
[suz],
une diphtongue
May's
[meɪz] |
[z] |
[z]
: Charles's
[ˈtʃɑrlzız
], [Ʒ]
: Marge's
[ˈmɑrdʒız] |
L'orthographe
est le plus souvent 's : John's
SAUF après un nom terminé par un "s" du pluriel
: on ne met alors que
l'apostrophe:
my
parents'
car = la
voiture
de mes parents - the
teachers'
room = la
salle
des profs. - these
players'
captains
= les capitaines de ces joueurs
MAIS : The
children's
room = la
chambre
des enfants (pluriel
formé sans "s", comme men,
women)
James's room
[ˈdʒeɪmzız rʊm] =
la chambre de James (nom terminé par un "s" qui
n'est pas un "s" du pluriel, comme Charles,
...)
DANGER ! Il n'y
a pas besoin d'utiliser d'article défini si le
premier nom (le "possesseur") est déjà défini.
Ainsi, on ne dit
pas the
John's
car,
car John
est un nom propre,
défini sans article.
En fait, cette
structure fonctionne comme un adjectif possessif : John's
car > his car
= la
voiture de John > sa voiture
Cependant,
on peut trouver devant cette
structure l'article the s'il
définit le
premier nom,
The postwoman's
car
= la voiture
de la
factrice
The
postman's car
= la voiture
du
facteur
(du = de le)
The
children's cars =
les voitures
des
enfants
(des = de les) |
ou
un autre
déterminant (possessif,
démonstratif,
quantifieurs,
...)
My
mother's
car
= la
voiture de ma
mère
This
famous woman's
cars
= les
voitures de
cette femme célèbre
Many
people's cars
= les voitures
de
beaucoup de gens |
Le deuxième
groupe nominal peut-être sous-entendu (le
génitif fonctionne alors comme un pronom
possessif):
- pour ne pas le
répéter :
"Whose umbrella is this?" "It's Jane's.
(It's hers.)" = - A qui est ce
parapluie ? - C'est celui
de
Jane. (C'est le sien.)
- quand on
parle de lieux dont l'identification ne pose pas
problème: He
still lives at his parents'
[home]
= Il vit toujours chez ses parents. She's
gone to the
baker's [shop] = Elle est allée chez le
boulanger.
Did you
visit Mme Tusseaud's [museum]?
= Avez-vous
visité le
musée de Mme Tusseaud? No,
we went to St Paul's
[cathedral].
= Non, nous sommes allés à la cathédrale St
Paul.
Le génitif
s'emploie pour exprimer
- un rapport d'appartenance:
Le premier nom désigne le plus souvent un humain, parfois un
animal, rarement un objet. On préfèrera dans ces derniers cas utiliser
la structure N of N:
Mark's computer is new. The box
of the computer is
still in his room.
L'ordinateur de Mark est neuf. La boîte de
l'ordinateur
est encore dans sa chambre.
ATTENTION à la place des deux noms par rapport au
français: inversée avec 's,
similaire avec of
!
Le mot
interrogatif qui porte sur la forme génitive est whose
[ˈhuːz] : 'Whose computer is
new?' 'Mark's'
= - A qui est l'ordinateur neuf ? - A Mark.
- un repérage
dans le temps:
Sunday's
papers = les journaux de (ce) dimanche,
last
winter's holidays = les vacances de l'hiver dernier.
Ne pas confondre avec le
noms
composés qui définissent un
type:
Sunday papers = les journaux du dimanche,
winter
holidays
= les vacances d'hiver.
- une mesure:
de durée: a week's holiday = un congé
d'une
semaine, a moment's rest = un instant de repos, a
five
minutes' break = un arrêt de cinq minutes, the
Hundred
Years' War = la Guerre de Cent Ans.
de distance: a five kilometres'
queue
= une queue de cinq
kilomètres, a
thirty miles' drive = un trajet de
trente miles.
Au pluriel, si
le deuxième nom est dénombrable, on
peut utiliser un nom composé au lieu de la
structure
génitive: a
five minute break = un arrêt de cinq
minutes, a
five kilometre queue = une queue de cinq
kilomètres. Mais on devra dire This represents ten
years'
work = Cela
représente dix ans de travail, car 'work'
est indénombrable. Avec 'time', l'apostrophe peut
être omise: in
two years' time / in two years time
= dans
deux ans.
- une catégorie
ou une sous-classe:
She has got a man's job = Elle a un métier d'homme. He
goes to this new boys' school = Il va à cette nouvelle
école de garçons. It's made of lamb's wool =
C'est fait en laine d'agneau.
Il s'agit de génitifs génériques qui se
différencient des autres par le fait qu'ils forment un bloc. Les
déterminants et les adjectifs portent sur l'ensemble des deux
noms, et non plus sur celui qu'ils précèdent seulement,
et seul le premier nom est accentué, et non plus les deux.
- s'il
s'applique à l'ensemble N1's N2 qui représente
ainsi une catégorie, un type de N2
A
butcher's knife =
un couteau de
boucher.
MAIS :
Children's
cars are generally toys = les
voitures d'enfants
sont
généralement des jouets.
ou I
have found children's cars
in my bag =
J'ai trouvé des
voitures d'enfants dans mon sac.
Le
génitif et la construction en "of" :
Le génitif
correspond souvent à une construction en of, et
inversement :
génitif 's |
construction
en of |
the school's history = l'histoire
de l'école |
the history of the school =
l'histoire de l'école |
Cependant,
l'alternance entre les deux n'est pas toujours possible : |
Pour
le génitif, on préfère comme premier nom (l'élément descriptif) un nom
faisant référence à un être humain.
John's car. |
Ainsi les noms propres
ne peuvent généralement pas être l'élément descriptif d'une
construction en of : the car of
John. |
De même les noms de
choses ne peuvent généralement pas être l'élément descriptit d'un
génitif : the house's
front. |
Pour les noms de choses en tant qu'éléments
descriptifs, on utilisera essentiellement la construction en of : the front of the house. |
Quand
le noyau du groupe est suivi d'un complément du nom ou d'une proposition relative,
on préfère la construction en of, pour garder
le lien entre noyau et complément : |
We celebrate the
hero's birth who defeated the enemy. |
We celebrate the birth of the hero who
defeated the enemy. |
La
manière de présenter les informations apportées par chaque terme
influence aussi le choix entre les deux constructions : |
On utilise plutôt le
génitif quand l'élément descriptif (the
school) a déjà été évoqué dans le contexte, et quand le noyau du
groupe (history) apporte
l'information nouvelle.
I know a lot about the
local institutions, but I don't know the
school's history.
= J'en sais beaucoup sur les institutions locales, mais je ne connais
pas l'histoire de l'école. |
On utilise plutôt la
construction en of quand le
noyau du groupe
(history)
a déjà été évoqué dans le contexte, et quand l'élément descriptif (the school) apporte l'information
nouvelle.
I am a historian, but I don't
know the history of the school.
= Je suis historien, mais je ne connais pas l'histoire de l'école. |
L'utilisation du
génitif est plus limitée que celle de la construction en of, mais on la trouve
couramment avec les éléments descriptifs suivants :
- des noms
communs faisant référence à des personnes :
this
girl's book / the book of this girl - the teachers' room / the room of
the teachers
- des noms
collectifs,
faisant référence à des groupes d'humains :
the
government's economic plans / the economic plans of the government
- the nation's resources / the resources of the nation
the
committee's decision / the decision of the committee - the
company's directors / the directors of the company
- des noms
d'animaux
proches de l'homme :
the
horse's tail / the tail of the horse = la queue du cheval
- the
dog's collar / the collar of the dog = le collier du chien
- des noms
géographiques :
continents : Europe's
future / the future of Europe - Africa's natural resources / the
natural resources of Africa
pays : China's
development / the development of China - the United States' attitude /
the attitude of the United States
villes : Hollywood's
studios / the studios of Hollywood - London's water supply / the water
supply of London
the
earth's interior / the interior of the earth - the world's economy /
the economy of the world - the nation's waterways / the waterways
of the nation
- des expressions
de temps
(la construction en of
est
parfois bizarre, ce qui est signalé par ?):
a
day's work / ? the work of a day
a
moment's thought / ? the thought of a moment
this
year's sales / the sales of this year
today's
paper / ? the paper of today
the
hockey season's first event / the first event of the hockey season
- des noms
faisant référence à des activités
humaines :
the
brain's total weight / the total weight of the brain - the game's
history / the history of the game
the
mind's development - science's influence
the
body's needs - love's spirit
my
life's aim - the play's philosophy
in
freedom's name - the book's true importance
the
treaty's ratification - the novel's structure
duty's
call - a word's function
the
poll's results - television's future
L'emploi du génitif
implique généralement que le
second mot (le noyau) soit défini (comme
par l'article défini the) par le
premier mot (l'élément descriptif).
Ceci apparait
par la transformation en construction en of : the
school's
history
> the history
of the
school
Il
est cependant possible de ne pas déterminer de manière définie le noyau
en combinant les deux structures de la manière suivante :
a
friend of John's = un des amis de
John - a
child of my sister's = un enfant à ma
soeur - a
patient of the doctors' = un patient des
docteurs -
le noyau doit
être indéfini, et l'élément descriptif doit être un nom défini, faisant
référence à un humain.
L'élément
descriptif peut être remplacé par un pronom possessif :
a
friend of his = un de ses amis - a
child of hers = un de ses enfants
- a
patient of theirs = un de leurs
patients - a
book of mine = un de mes livres
Dans un style
familier, le noyau peut être précédé d'un démonstratif :
that
husband of mine = ce mari qui est le
mien - this
country of ours = ce pays qui est le
nôtre