Arabe > grammaire > verbe
> laysa - لَيْسَ
laysa
لَيْسَ est un
verbe
"figé". Il ne se conjugue qu'à un seul temps,
l'accompli.
Il veut dire "ne
pas être" au présent. Son sujet est au cas nominatif et son attribut est
au
cas direct.
Il sert à former la négation d'une
phrase nominale :
al-waladu ṣaḡīrun - اَلْوَلَدُ صَغيرٌ =
le garçon est petit.
laysa l-waladu ṣaḡīran
- لَيْسَ اَلْوَلَدُ
صَغيراً =
le garçon n'est pas petit.
Conjugaison :
Personnes |
Genre |
Singulier |
Duel |
Pluriel |
1° personne |
|
lastu
لَسْتُ |
lasnā
لَسْنا |
2° personne |
masculin |
lasta
لَسْتَ |
lastumā
لَسْتُما |
lastum
لَسْتُمْ |
féminin |
lasti
لَسْتِ |
lastunna
لَسْتُنَّ |
3° personne |
masculin |
laysa
لَيْسَ |
laysā
لَيْسا |
laysū
لَيْسُوا |
féminin |
laysat
لَيْسَتْ |
laysatā
لَيْسَتا |
lasna
لَسْنَ |
L'attribut de laysa - لَيْسَ
peut être précédé de la préposition
bi -
بِـ. Dans ce cas, il se met au cas indirect :
laysa kaslānan - لَيْسَ
كَسْلاناً = laysa bikaslānin - لَيْسَ
بِكَسْلانٍ = il n'est pas paresseux.
Ce verbe sert aussi à traduire la négation de la traduction de "avoir"
ou de "il y
a" dans les phrases
nominales de localisation.
laysa 3alā l-mā'idati qalamun - لَيْسَ على المائِدةِ قَلَمٌ = il n'y a
pas de crayon sur la table.
dans ce cas, laysa peut rester au masculin, même si le nom est féminin:
laysa lil-waladi kuratun - لَيْسَ
لِلْوَلَدِ كُرةٌ = le garçon n'a pas
de ballon.