meš
/ muš - مش |
ma
… š - ما ... ش |
Dans la phrase
nominale, s'intercale généralement entre le sujet et le
prédicat. |
Dans la phrase
verbale, se place avant et après le verbe à l'accompli ou
inaccompli (avec et sans "b") |
‘ana mabsûT - أنا مبسوط = je suis content
> ‘ana meš mabsûT- أنا مش مبسوط = Je ne suis pas
content |
biyékteb = il écrit > mabyektébš = il n’écrit
pas (le « i » du
préfixe disparaît après le « ma » et l’accent se déplace sur la
dernière syllabe qui devient longue) |
Cette forme est aussi utilisée pour nier le futur : |
biyémši = il marche > mabyemšîš = il ne marche
pas (allongement
de la voyelle finale) |
meš hayigi - مش هيحي = il ne viendra pas. |
beyHébb = il aime > mabeyHébbeš = il n’aime pas
(une voyelle
brève s’ajoute) |
Et de manière exceptionnelle pour nier l’inaccompli |
beyrûH = il va > mabeyroHš = il ne va pas (la
voyelle longue
s’abrège) |
meš beyHébb = il
n’aime pas mais plus souvent mabeyHebbeš = il n’aime pas |
Avec le pronom isolé
: maniiš
3aaref = je
ne sais pas (négation de la phrase entière >< meš 'ana =
pas moi) |
Pour l’interro-négative
d’une phrase verbale, il est habituel d’utiliser le négatif meš à la
place de ma …š :
|
|
‘ana meš qolte-lak
da qabl keda ? = Ne t’ai-je pas déjà dit ça ? |
Avec des noms isolés : ma-Hadd-e-š - ما حَدّش
= personne |
Prépositions |
be - بِـ =
avec : meš be-t-telefôn = pas par téléphone |
le
- لِـ
=
à, pour : malîš - ماليس = pas à moi |
fi
- في =
dans : meš fi l-bêt = pas dans la maison |
fih
- فيه =
il y a : mafîš = il n'y a pas / mafîhûš / mafîhâš
: fi muškila ? laa mafiiš muškila. = Il y a
un problème ? Non il n’y a pas de problème. |
men
- مِنْ
= de / 3an
- عَنْ
=
de / zayy - زيّ
= comme |
má3a - مَعَ =
avec : mam3îš = pas avec moi |
3ála - عَلى
= sur : el-Haqq meš 3alêk = la faute n'est pas
sur toi |
3ála - عَلى
= sur : ma 3alékš zanb = tu n'as rien à te reprocher. |
3and
- عِنْدَ = chez : meš
3andi = pas chez moi |
3and
- عِنْدَ = chez : ma3andîš = pas chez moi |
|
Le suffixe š - ش se place après tous les autres
suffixes, en particulier les pronoms
affixes : |
|
mašakarnîš = il ne m'a pas remercié |