Anglais > Grammaire > Verbes > Modaux > Will - Shall - be going to - (le futur)

Will est un auxiliaire modal qui exprime le plus souvent le futur. Comme les autres modaux, il est suivi de la base verbale, il est support de la négation et se met devant le sujet à l'interrogation.

Forme complète Forme contractée Traduction
Affirmation They will come tomorrow. They'll come tomorrow. = Ils viendront demain.
Négation They will not come tomorrow. They won't come tomorrow. = Ils ne viendront pas demain.
Interrogation Will they come tomorrow? = Viendront-ils demain ?
Interro-négation [Will they not come tomorrow?] (rare) Won't they come tomorrow? = Ne viendront-ils pas demain ?

Exercices de conjugaison

Ne pas confondre le futur (généralement traduit par "will") et le conditionnel (généralement traduit par "would"). Exercices de différentiation

ATTENTION : En anglais, au contraire du français, on n'utilise pas will mais le présent dans une subordonnée de temps introduite par when, once, while, as soon as, as long as, ...  Exercises
When I have my driving licence, I will buy a car. = Quand j'aurai mon permis de conduire, je m'achèterai une voiture.
Once you see her, you'll love her. = Une fois que tu la verras, tu l'aimeras.
You will have an accident while you are driving. = Vous aurez un accident alors que vous conduirez.
You'll have an accident as soon as you take risks. = Vous aurez un accident dès que vous prendrez des risques.
You won't have an accident as long as you drive carefully. = Vous n'aurez pas d'accident tant que vous conduirez prudemment.

Ne pas confondre avec une interrogation indirecte introduite par when.
I don't know when he will come. = Je ne sais pas quand il viendra.
When will he come? I don't know. = Quand viendra-t-il ? Je ne sais pas.

Le futur est aussi rendu en anglais par les formes suivantes :

Shall:  c'est un auxilaire modal, comme will, mais il est essentiellement utilisé à la première personne, du singulier "I" ou du pluriel "we".
"We shall succeed". Nous réussirons. "Shall I see you tomorrow?" "Te verrai-je demain?" "I shan't come tomorrow" Je ne viendrai pas demain.

Shall comporte une nuance d'inéluctabilité, de force extérieur imposée, que l'on retrouve dans la citation biblique "You shall not kill." = Tu ne tueras point. 

Will, par contre, comporte une nuance de volonté.  I shall come. = Je viendrai. (c'est inéluctable) / I will come. = Je viendrai. (je le souhaite).

la forme 'be going to' : I'm going to tell your parents. Je vais le dire à tes parents.

'Be going to' correspond souvent à la forme 'aller faire' en français.

le present be + Ving : We are leaving tonight. Nous partons ce soir.

le simple present : The train arrives at 8:00. Le train arrive à huit heures.

la forme 'be to' : The students are to attend class every day. Les étudiants suivront les cours chaque jour.