Orthographe
La préposition ḥattā - حَتّى
se place avant le mot qui la suit, sans y être attachée : Il a été
directeur jusqu'à sa retraite. = كان
مُديرًا حتى تقاعُده.
sauf pour - ḥattāmaحَتّامَ .
A la différence de nombreuses autres prépositions, ḥattā - حَتّى n'accepte pas la
suffixation des pronoms
affixes.
Même moi je le sais. = حتى
أنا أعرف ذلك.
Emploi
La préposition ḥattā - حَتّى
permet souvent d'exprimer
"jusqu'à" dans le sens temporel :
Il a dormi jusqu'au matin. = ونام
حتى الصَباح.
Il a été président jusqu'en 2011. = وكان رئيسًا حتى عام 2011.
Nous combattrons jusqu'à la mort. = سنقاتل حتى الموت.
Ils l'ont torturé à mort. = وقاموا
بتعذيبه حتى الموت.
jusqu'à présent / jusqu'ici = حتى
الآن
Personne n'est venu jusqu'à présent. = لم يأت أحد حتى الآن.
jusque là = حتى ذَلِكَ الحِين
Il allait bien jusque là. = كان
في حالة جيدة حتى ذلك الحين.
jusqu'à nouvel ordre = حَتّى
إشْعارٍ آخَر
Attendez ici jusqu'à nouvel ordre. = انتظروا هنا حتى إشعار آخر.
à ce jour = حتى تاريخه
Il n'a pas reçu de réponse à ce jour. = لم يَتَلَقَّ أَيّ رَدّ حتى تاريخه.
jusqu'au bout = حتى النِهاية
Il se battra jusqu'au bout. = سيقاتل حتى النهاية.
Pour le sens spatial, on utilise plutôt ʾilā
- إِلى
Il a couru jusqu'à la gare. = ركض إلى المحطة.
Elle peut se traduire par "même" dans le sens de "y compris" :
J'aime même les légumes. = أنا
حتى أحب الخضار.
Même les étudiants savent cela. = حتى الطلاب يعرفون هذا.
même pas = ولا حتى
Personne ne t'aidera, même pas ton ami. = لن يساعدك أحد، ولا حتى صديقك.
même si = حتى لو
Souris, même si tu es triste. = ابتسم حتى لو كنت حزينًا.
même si = حتى إذا
Il ne pourrait pas même s'il le voulait. = لم يستطع حتى إذا أراد ذلك.
même quand / lorsque = حتى
عندما
Personne ne t'aidera, même lorsque ce sera difficile. = لن يساعدك أحد، حتى عندما يكون الأمر
صعبًا.
ḥattā + mā
- حَتّى + ما
La préposition ḥattā - حَتّى
suivie du relatifmāما
forme ḥattā mā
حَتّى ما (en deux mots) :
Cette suite de mots est rarement utilisée. Le mot ḥattā - حَتّى
seul peut introduire une proposition, avec le sens "jusqu'à ce que" :
Reste au lit jusqu'à ce que tu sois guéri. = ابق في السرير حتى (ما) تشفى.
-
Pour "jusqu'à ce que", on trouve aussi ʾilā
ʾan -
إِلى
أَنْ ou rayṯamā - رَيْثَما
Tu resteras en sécurité jusqu'à ce qu'il vienne te chercher. = ستبقى في أمان ريثما يأتي لأجلك.
La préposition ḥattā - حَتّى
suivie de l'interrogatifmā - ما
(dont le ā long s'abrège) forme ḥattāma
حَتّامَ
(en un seul mot):
Jusqu'à quand resterai-je emprisonné ? = حتّامَ سأبقى مسجوناً
؟ -
La préposition ḥattā - حَتّى
suivie de l'interrogatifmatā - مَتى
(= où) forme ḥattā matâ ? - حَتَّى
مَتى ؟ =
jusqu'à quand ?
Jusqu'à quand abusera-t-il de ma patience ? = حَتّى متى سيختبر صبري؟
؟ -