Sommaire : questions directes fermées [hal - هَلْ / 'a - أَ / interro-négation] ouvertes
[mā
/ man /
ʾayy / kam / kayfa
/ ʾayna / matā]
Questions
directes
Pour les questions
fermées, dont la réponse attendue
est oui ou non, l’interrogation est marquée par une des deux particules
interrogatives suivantes :
hal
هَلْ = est-ce
que ?
hal - هَلْ
s'utilise, en théorie, en début de question commençant par un
verbe
(sans
négation) :
hal ʾakala l-waladu ? -
هَلْ
أَكَلَ الْوَلَدُ؟
= Est-ce que le garçon a mangé ?
hal kunta ta3lamu ? -
هَلْ
كُنْتَ تَعْلَمُ؟
= Le savais-tu ?
Son alternative
'a - أَ
s'utilise, en théorie, en début de question commençant par un
nom
suivi d'un verbe (
phrase nominale),
On trouve aussi
hal - هَلْ en début de
questions basées sur une
phrase nominale
:
hal ʾanta musta3iddun ? -
هَلْ
أَنْتَ مُستَعِدٌّ ؟
= Es-tu prêt ?
hal hunāka muškilatun ? -
هَلْ
هُناك مُشْكِلة ؟
= Est-ce qu'il y a un problème ?
'a
أَ = est-ce que
?
'a - أَ est une
particule clitique (qui
s'accroche au mot qui
suit).
'a - أَ , à la
différence de
hal
هَلْ, son
alternative, est la
seule des deux qui soit possible en théorie, dans une phrase
commençant par un
nom suivi
d'un verbe :
ʾa l-waladu ʾakala ? -
أَالْوَلَدُ
أَكَلَ؟
= Est-ce que le garçon a mangé ?
'a - أَ est la
seule particule interrogative possible devant une question à plusieurs
éléments :
S'il y a deux éléments, ils sont séparés par
'am
أَمْ = ou (dans
une
question) :
ʾa karīmun fi l-maṭbaḵi ʾam salīmun ?
أَكَرِيمٌ في الْمَطْبَخِ أَمْ سَلِيمٌ؟ = Est-ce Karim
qui est
dans la cuisine ou Salim ?
'a tufaḍḍilu š-šāya am al-qahwata? -
أتفضل الشاي أم القهوة؟ = Tu préfères
le thé ou le café ?
S'il y a
plus de deux éléments, on utilise
'aw
أَوْ entre
chaque élément :
'a
tufaḍḍilu š-šāya aw al-qahwata aw al-3aṣīra? -
أتفضل الشاي أو
القهوة أو العصير؟ = tu préfères le thé, le café ou le sirop?
'a - أَ est la
seule particule interrogative possible pour former une
interro-négation. Elle se place
devant la
négation :
présent : ʾa lā yaʾkulu ? -
أَلَا
يَأْكُلُ؟ = Ne mange-t-il pas ? (verbe
conjugué à l'
inaccompli indicatif)
passé : ʾa lam yaʾkul ? -
أَلَمْ
يَأْكُلْ؟ = N'a-t-il pas mangé ? (verbe
conjugué à l'
inaccompli apocopé)
passé : ʾa mā ʾakala ? -
أَما
أَكَلَ؟ = N'a-t-il pas mangé ? (verbe
conjugué à l'
accompli)
futur : ʾa lan yaʾkula ? -
أَلَنْ
يَأْكُلَ؟ = Ne mangera-t-il pas ? (verbe
conjugué à l'
inaccompli subjonctif)
phrase nominale : ʾa laysat karīmatun ḥāmilan ?
أَلَيْسَتْ
كَرِيمةٌ حامِلاً؟ = Karima n'est-elle pas enceinte ?
ʾa laysa mumkinan ʾan ?
أليس
ممكناً أنْ ... = N'est-il pas possible que ...
Pour les questions
ouvertes, il existe les trois
pronoms interrogatifs (أَسْماء
الْاِسْتِفْهام) suivants :
mā - ما / man -
مَنْ / ʾayy - أَيّ
mā
ما = que, quoi,
qu'est-ce que, qu'est-ce qui :
L'interrogatif mā -
ما est invariable et s'utilise avec
les non-humains.
Il s'utilise seul dans une
phrase
nominale :
mā hāḏā? -
ما هَذا ؟ =
Qu'est-ce que ceci ?
ma smuka? -
ما اسْمُكَ ؟
= Quel est ton nom ?
mā hiya l-falsafatu? -
ما هي
الفلسفة ؟ = Qu'est-ce que la philosophie ?
mā (huwa) ma3nā hāḏihi l-kalimati ? -
ما هو معنى هذه الكلمة ؟ = Quel est le sens de ce mot ?
Suivi du
démonstratif
ḏā
ذا, il forme
mā ḏā
ما ذا
= que, quoi, qui s'utilise dans une
phrase
verbale :
mā ḏā turīdu? -
ما ذا
تُريِدُ؟ = Que veux-tu ?
mā ḏā ya3nī hāḏihi l-kalimatu ? -
ما ذا تعني هذه الكلمة ؟ = Que signifie ce mot ?
Suivi du de la
préposition li
لِـ , il forme
li-māḏā
لِمَاذَا
= pourquoi ? :
li-māḏā huwa hunā -
لِماذا هو
هُنا ؟ = Pourquoi est-il ici ?
li-māḏā hāḏā yaḥduṯu -
لِماذا
هذا يَحْدُثُ ؟ = Pourquoi cela arrive-t-il ?
L'interrogatif mā -
ما
peut aussi être suivi du
relatif
al-laḏī
ٱلَّذِي pour introduire un
verbe :
mā l-laḏī yaḥduṯu hunā? -
ما
الذي يحدث هنا ؟ = Qu'est-ce qui se passe ici ?
L'interrogatif mā
ما peut être
précédé des prépositions
suivantes : |
A différencier du relatif
mā
ما |
|
Son ā long s'abrège |
(dont
le ā long ne s'abrège pas) |
|
- li
لِـ pour former lima
لِمَ = pourquoi
? : Pourquoi perdons-nous notre temps ? - لِمَ
نُضيع ُالوَقْتَ |
- limā
لِما : |
li + mā
- لِـ + ما |
A noter :li-māḏā
لِمَاذَا = pourquoi ? /
lima lā
لِمَ لا =
pourquoi pas ?
|
|
|
- bi
بِـ pour former bima
بِمَ : Que
ressens-tu ? = بِمَ تشعر ؟
|
- bimā
بِما : |
bi + mā
- بِـ + ما |
- fī
في pour former fīma
فيمَ : A quoi penses-tu ? = فيمَ
تفكر ؟ |
- fīmā
فيما : |
fī + mā
- في + ما |
- min
مِنْ pour former mimma *
مِمَّ
: De quoi est constitué le noyau ? = مِمَّ
تتكوّن النواة ؟ |
- mimmā *
مِمّا
: |
min + mā
- مِنْ + ما |
- 3an
عَنْ pour former 3amma *
عَمَّ
: De quoi parles-tu ? = عَمَّ
تَتَحَدَّثُ ؟ |
- 3ammā *
عَمّا
: |
3an + mā
- عَنْ + ما |
- ʾilā
إِلى pour former ʾilāma
إِلامَ : Vers où regarde-t-il ? = إلام ينظر؟
|
- ʾilāmā
إِلاما : |
ʾilā + mā
- إِلى + ما |
- 3alā
عَلى pour former 3alāma
عَلامَ : Qu'as-tu obtenu ? = علام حصلت؟
|
- 3alāmā
عَلاما : |
3alā + mā
- عَلى + ما |
- ḥattā
حَتّى pour former
ḥattāma
حَتّامَ : Jusqu'à quand resterai-je emprisonné ? = حتّامَ سأبقى مسجوناً؟
|
- ḥattāmā
حَتّاما : |
ḥattā + mā
- حَتّى + ما |
* Notez l'assimilation du n de
min et 3an avec le m de ma ou mā.
man
مَنْ
= qui ?
ʾayy
أَيّ
= quel, lequel,
quelconque, aucun
se met au cas voulu par sa fonction et
s'emploie
en annexion avec un nom au cas indirect.
Quel livre lis-tu ? =
أَيَّ كِتابٍ تَقْرَأُ ؟
Quelle ville as-tu visité ? = أي
مدينة زرتها؟
A quelle heure vient-il ? =
في أَيِّ ساعةٍ يأتي ؟
en tout cas, de toute façon = عَلى
أيّ حال
On trouve parfois la forme féminine : Il n'y aura aucun
problème. = لن يكون هناك أية
مشكلة.
On trouve aussi les particules
interrogatives (أَدَوات
الْاِسْتِفْهام) suivantes :
kam
كَمْ = combien
après cet interrogatif, le nom compté
se met
au
singulier et au
cas direct.
Combien de fois ? =
كَمْ
مَرّةً ؟ -
Combien de kilogrammes veux tu perdre? =
كَمْ
كيلوغْرامًا تُريدُ أَنْ تَخْسَر؟ -
kam -
كَمْ
peut être suivi de la préposition
min
-
مِنْ
avec un nom défini par l'
article
(quantité importante ou difficile à dénombrer).
Combien de personnes sont dans cet immeuble ? =
كَمْ مِنَ الأَشْخاصِ في هَذا
الْمَبْنى
؟
Combien d'argent as-tu ? =
كَمْ مِنَ المالِ لَدَيْك ؟
Combien de temps cela prend-il? =
كَمْ مِنَ الوَقْتِ يَسْتَغْرِقُ ذَلِك ؟
tous les combien ? =
بِكُلِّ كَمْ مِنَ الْوَقْت ؟
kam -
كَمْ peut être
suivi d'un verbe dont il est l'objet ou d'un nom au cas nominal dont il
est l'attribut :
Combien ça coûte ? =
كَمْ يُكَلِّفُ ذَلِك ؟ = Quel est le prix de cela ?
=
كَمْ سِعْرُه ؟ /
كَمْ ثَمَنُ هَذا ؟
kam -
كَمْ peut être
précédé de la préposition
bi
-
بِـ pour former
bikam
بِكَمْ = combien
? (question portant sur le prix)
Combien as-tu acheté ce crayon ? =
بِكَمِ اشْتَرَيْتَ هَذا الْقَلَم؟
kam -
كَمْ s'utilise
aussi comme
exclamatif :
Comme elle est intelligente ! =
كم هي ذكية!
Comme il a changé ! =
كم تغير!
Comme j'aurais voulu qu'il soit ici ! =
كم أتمنى أن يكون هنا!
Que ce serait bien s'il était ici ! =
كم سيكون جميلاً لو كان هنا!
Comme un être peut être courageux quand il est sûr d'être
aimé. =
كم يكون المرء شجاعا
عندما يتأكد من أنه محبوب!
Que de fois nous entendons dire… =
كم من مرة نسمع...
Que de cas avons-nous vus ! =
كم من الحالات رأينا!
Combien je t'aime ! =
كم أحبك !
kayfa
كَيْفَ = comment
Commment ça va ? = كَيْفَ الْحال ؟ / Comment vas-tu ? = كَيْفَ حالُك ؟
Comment fait-il ? = كيف يفعل
ذلك ؟
ʾayna
أَيْنَ = où
Où habites-tu ? =
أين تسكن؟
min ‘ayna -
مِنْ
أَيْن = d'où? : D'où viens-tu ? =
من أين جئت؟
ʾilā ʾayna -
إِلى أَيْنَ = vers où ? : Où vas-tu ?
=
إلى أين تذهب ؟
matā
مَتى = quand
Quand reviendras-tu ? =
متى ستعود ؟
Quand est-il arrivé ? =
متى
وصل ؟
munḏu matā -
منذ مَتى = depuis quand : Depuis quand
vis-tu ici ? =
منذ متى وأنت
تعيش هنا؟
ʾilā matā -
إِلى مَتى = jusqu'à quand : Jusqu'à
quand vas-tu jouer le rôle de la victime ? =
إلى متى ستبقى في السرير ؟
ḥattā matā -
حَتَّى مَتى = jusqu'à quand : Jusqu'à
quand vas-tu jouer le rôle de la victime ? =
حتى متى وانت تلعب دور الضحية ؟
Les interrogatifs se placent généralement en début de
phrase. Cf. ci-dessus.
Cependant, quand il y a une nuance de reproche, de surprise, ..., on
les trouve à la place correspondant à celle de l'information
demandée.
Pourquoi donc es-tu venu ? (Tu aurais mieux fait
de rester chez toi.) =
جِئْتَ لِماذا؟
Il est allé où !? = ذَهَبَ
إِلى أَيْنَ !؟