Arabe > grammaire > particulepréposition > bi - بِـ égyptien

bi son بِـ = avec, au moyen de
sommaire : orthographe [+ affixes]- emploi - bimā son  بِما - bima son بِم - biman son بِمَنْ - bi ʾan son  بِأَنْ - bi ʾanna son  بِأَنَّ - avant un nom - après un verbe -

Orthographe
La préposition bi - بِـ, formée d'une seule syllabe, est une particule clitique (qui s'accroche au mot qui suit). bi karīmin - بِكَريمٍ  = à Karim

ḍarabahu bi quwwatin - ضَرَبَهُ بِقُوّةٍ. = Il l'a frappé avec force.

Elle s'emploie après de nombreux verbes :
ša3ara bifaraḥin - شَعَرَ بِفَرَحٍ. = Il a ressenti de la joie.

La préposition bi - بِـ peut être suivie d'un pronom affixe :


pluriel - جَمْع duel - مُثَنَّى singulier - مُفْرَد

première personne
binā son بِنَا‎ son بِي
المُتَكَلِّم
deuxième personne masculin bikum son بِكُمْ‎ bikumā son بِكُمَا‎ bika son بِكَ‎ مُذَكَّر المُخاطِب
féminin bikunna son بِكُنَّ‎ biki son بِكِ‎ مُؤَنَّث
troisième personne masculin bihim son بِهِمْ‎ bihimā son بِهِمَا‎ bihi son بِهِ‎ مُذَكَّر الغائب
féminin bihinna son بِهِنَّ‎ bihā son بِهَا‎ مُؤَنَّث
Les pronoms affixes de troisième personne commençant par hu transforment le u en i après bi.

On trouve la préposition bi - بِـ précédée de mā - ما dans l'expression mā bika ? - مَا بِكَ ؟ = Qu'est-ce qui te prend, qu'as-tu ?

haut de page
Emploi
La préposition bi - بِـ permet souvent d'exprimer le moyen utilisé :
Il écrit avec un crayon. =  يَكْتُبُ بِقَلَمٍ =

Autres emplois de la préposition bi - بِـ avant un nom :
en ville, dans la ville = بِالمَدينة
de nuit, pendant la nuit = بِاللَيْل
de jour, pendant le jour = بِالنَهار
un jour avant le voyage = قَبْلَ الرَّحْلةِ بِيَوْمٍ
en présence de = بِوُجود
sous la présidence de = بِرِئاسة
sous le commandement de = بِقِيادة
oeil pour oeil, dent pour dent = العَيْن بَالعَيْن وَالسِنّ بِالسِنّ
pour un dinar = بِدينار
Qu'est-ce que ceci a à voir avec cela? = ما علاقة هذا بذاك؟
Qu'est-ce que ceci a à voir avec cela? = ما صلة هذا بذاك؟

par rapport à = بالنِّسْبة لِـ / إِلى ...
en plus de ... = بِالإِضافة إِلى ...
effectivement = بالْفِعْل
certainement = بِالتَّأْكيد
naturellement = بِالطَّبْع
entièrement = بِالكامِل
exactement = بِالضَّبْط
rapidement = بِسُرْعةٍ
lentement = بِبُطْءٍ
abondamment = بِغَزارة
attentivement = بِعِناية
concernant ... = ...بِخُصوصِ
en coopération avec … = بِالتَعاوُن مَعَ...
il peut … = بِإِمْكانِهِ...
autant que… = بِقَدْر ما...
autant que possible = بِقَدْر الإِمْكان
autant que possible = بقدر المستطاع
suffisamment = بقدر كاف
considérablement, largement = بقدر كبير
davantage = بقدر أكبر
dans une moindre mesure = بقدر أقل
peu, légèrement, ne ... guère = بقدر قليل
du fait de = بِسَبَب / بِحُكْم -
quant à = بِشَأْن
concernant = بِخُصوص

La préposition bi - بِـ s'emploie pour introduire un serment :
par dieu ! = بِاللّهِ
par ma vie ! = بِحَياتي

haut de page
 
bi + mā - بِـ + ما
La préposition bi - بِـ suivie du relatif son ما forme bimā son بِما  :
Il les a informés de ce qu'il a fait. = أَخْبَرَهُمْ بِما فَعَلَهُ.

bimā fī ḏālika -  بِما في ذلِك = y compris ; inclus

bimā ʾanna son بِما أَنَّ ... = étant donné que …, puisque …, vu que …
Etant donné que tu es ici, tu peux m'aider. = بما أنك هنا، يمكنك مساعدتي.

La préposition bi - بِـ suivie de l'interrogatif - ما (dont le ā long s'abrège) forme bima son بِمَ  :
Que ressens-tu ? = بِمَ تشعر ؟
haut de page
bi + man - بِـ + مَنْ
La préposition bi - بِـ suivie du relatif man son مَنْ forme biman son بِمَنْ 
Prends soin de ceux qui ont été blessés.  =  اِعْتَنِ بِمَنْ أُصِيبَ‎.

La préposition bi - بِـ suivie de  l'interrogatif man son مَنْ forme biman son بِمَنْ  :
Qui dois-tu appelé ? = بِمَنْ عَلَيْكَ الِاتِّصال ؟

bi + ʾan - بِـ + أَنْ :
La préposition bi - بِـ suivie de la conjonction ʾan son أَنْ forme bi ʾan sonبِأَنْ :
Je vous recommande de jeter un œil à ceci. = أوصي بأن تلقي نظرة على هذا.
 

bi + ʾannaبِـ + أَنَّ :
La préposition bi - بِـ suivie de la conjonction ʾanna son أَنَّ forme bi ʾanna sonبِأَنَّ :
J'ai pensé que ce serait mieux. = فكّرت بأنّ الأمر سيكون أفضل.

Groupes prépositionnels :
sans = بِغَيْر، بِلا، بِدُون
sans rien = بِلا شَيْء

haut de page
La préposition bi - بِـ s'emploie après de nombreux verbes :
se réjouir de = ابتهج بـ : Il s'est réjoui de sa réussite. = ابتهج بنجاحه.
indiquer, informer qc = أبلغ بـ : Il a informé le journaliste de sa décision. = أبلغ المراسل بقراره.
contacter qn = اتصل بـ : Il a contacté son ami. = اتصل بصديقه.
accuser de = اتّهم ه : Il l'a accusé d'un crime. = اتّهمه بجَريمة
surcharger qn = أثقل بـ : Il a surchargé ses employés de travail. = أثقل على موظفيه بالعمل.
encercler qc = أحاط بـ : Les joueurs ont encerclé l'arbitre. = أحاط اللاعبون بالحكم.
garder, conserver qc = احتفظ بـ : Il a gardé son argent. = احتفظ بماله.
amener qn à = أدّى به إلى : Son divorce l'a amené à déménager. = طلاقه أدّى به إلى الانتقال من السكن.
se moquer de = اِسْتَهْزَأَ بـ : Il s'est moqué du roi. = اِسْتَهْزَأَ بالملك.
faire tomber, renverser qn = أطاح بـ : Il a renversé le sultan. = أطاح بالسلطان.
reconnaître qc = اعترف بـ : Il a reconnu son erreur. = اعترف بخطئه.
prendre soin de = اعتنى بـ : Il a pris soin de sa famille. = اعتنى بعائلته.
indiquer, informer qc = أفاد بـ : Il a fait part de son inquiétude. = أفاد بقلقه.
reconnaître qc = أقرّ بـ : Les experts ont admis les défis. = أقرّ الخبراء بالتحديات.
rejoindre qc = اِلْتَحَقَ بـ : Il a rejoint l'armée. = اِلْتَحَقَ بالجيش.
rencontrer qn = التقى بـ : Il a rencontré son ami. = التقى بصديقه.
ordonner qc = أَمَرَ بِها : Il a ordonné la retraite. = أمر بالتراجع. -
tenir, saisir qc = أمسك بـ : Il a saisi son couteau. = أمسك بسكينه.
s'intéresser à = اهتمّ بـ : Il s'est intéressé à ce sujet. = اهتمّ بهذا الموضوع.
suggérer, inspirer qc = أَوْحَى بـ : Il m'a inspiré une autre idée. = أوحى لي بفكرة أخرى.
recommander qc = أَوْصَى بـ : Je vous recommande de jeter un œil à ceci. = أوصي بأن تلقي نظرة على هذا.
se vanter de = تَبَاهَى بـ : Il se vantait de son succès. = تَبَاهَى بنجاحه.
venir avec = جاء بـ : Il est venu avec son ami. = جاء بصديقه.
risquer qc = خاطر بـ : Il a risqué sa vie. = خاطر بحياته.
bien accueillir qn = رحّب بـ : Il a accueilli son ami. = رحّب بصديقه.
jeter qc = رَمى ه : Il lui a jeté une pierre. = رِماه بحجر
autoriser qn = سمِح بـ : Le père autorise les enfants à jouer. = يسمح الأب لأطفاله باللعب.
permettre à = سمِح بـ : Il a permis à son fils de sortir. = سمح لابنه بالخروج.
ressentir de = شَعَرَ بـ : Il a ressenti de l'amertume. = شعر بالمرارة.
déclarer, annoncer qc = صرّح بـ : Il a déclaré son intention. = صرّح بنيته.
sacrifier qc = ضَحَّى‎ بـ : Il a sacrifié ses vacances. = ضَحَّى‎ بإجازته.
réclamer qc = طالب بـ : Il a réclamé son salaire. = طالب براتبه.
apprendre (nouvelle) qc = علِم بـ : Il a appris la mort de son ami. = علِم بوفاة صديقه.
s'aventurer à = غامر بـ : Il s'est aventuré à prendre des risques. = لقد غامر بالمجازفة.
trahir qn = غدر بـ : Il a trahi son ami. = غدر بصديقه.
gagner qc = فاز بـ : Il a gagné le match. = فاز بالمباراة.
faire, entreprendre qc = قَامَ بـ : Il a entrepris un voyage. = قام برحلة.
charger qn de faire qc = كَلَّفَ ه بـ : Il a chargé une autre personne de cette mission. = كلف شخصاً آخر بهذه المهمة. -
rattraper qn = لَحِقَ بـ : Il a rattrapé ses adversaires. = لحق بخصومه.
rattraper qn = لَحِقَ بـ : Il a rattrapé son ami. = لَحِقَ بصديقه.
passer par = مر بـ : Il est passé par différentes étapes. = مر بمراحل مختلفة.
couvert de = مغطّى بـ : Il est couvert de boue. = هو مغطى بالطين.
faire confiance à qn = وَثِقَ به : Il a fait confiance à son ami. = وثق بصديقه. -
promettre qc = وعد بـ : Il a promis de m'aider. = لقد وعد بمساعدتي.
haut de page