Arabe > grammaire > particulepréposition > ka - كَـ égyptien

ka son كَـ
sommaire : orthographe - emploi - composés [+ [démonstratif kaḏā son كَذا - kaḏālika son كَذٰلِكَ] - [relatifs kamā son كَما - kaman sonكَمَنْ]  - kaʾan son كَأنْ - kaʾanna son كَأنَّ - kallā son كَلَّا ]

Orthographe
La préposition ka son كَـ, formée d'une seule syllabe, est une particule clitique (qui s'accroche au mot qui suit).
ka karīmin - كَكَريمٍ  = comme Karim

Emploi
Son sens principal est "comme" (à comparer avec miṯla  son مِثْلَ = similaire à, comme)
comme d'habitude = كَالْعادة
comme d'habitude = كَالْمُعْتاد
comme suit = كَالتّالي
Ils apparaissent et disparaissent comme des fantômes. = تظهر وتختفي كالأشباح.
Il traite chaque élément comme une entité distincte. = يعامل كل عنصر ككيان منفصل.

kakullin - كَكُلٍّ = comme un tout, dans son ensemble, dans son intégralité
Nous soutenons la vie dans son ensemble. = ندعم الحياة ككل.

Il peut aussi signifier " en tant que" :
Lui, il se comporte en tant que directeur. =  هُوَ يَتَصَرَّفُ كَمُديرٍ.
Il agit en tant que tiers. = وهو يعمل كطرف ثالث.
Il parle en tant que représentant de son groupe. = يتحدث كممثل لمجموعته.
haut de page
Composés :
La préposition ka son كَـ peut être suivie de démonstratifs pour former les expressions suivantes :
kaḏā sonكَذا = tant ; tant de ; tel ; comme cela ; sic
tant d'années = كَذا سَنَوات
dans tant d'années = في كَذا سَنَوات
dans telle ville = بِمَدينة كَذا
Le tortionnaire voulait "défendre le monde civilisé" (sic). = أراد الجَلّاد "الدفاع عن العالم المتحضر" (كذا).

ainsi que = وَكَذا
Enregistre les avions et les navires, ainsi que les trains. = سجّل الطائرات والسفن، وكذا القطارات.

tel et tel = كَذا وَكَذا
C'est la faute de tel et tel. = إنه خطأ كذا وكذا.
Tu es atteint de telle maladie et tu dois prendre tel et tel remède. = إنك مصاب بكذا وكذا، وعلاجك كذا وكذا.
Il lui a interdit de voir telle ou telle chose. = منعه من رؤية كذا وكذا.

hākaḏā son هٰكَذا = comme ceci, ainsi, de cette façon
Ainsi l'auteur conclut son étude. = هكذا يختتم المؤلف دراسته.
C'était le cas jusqu'à récemment dans la région de Riyad. = هكذا كان الحال في منطقة الرياض، إلى وقت قريب.
Ainsi est née notre amitié. = وهكذا ولدت صداقتنا.
Cette infection est une menace complexe, nous vous déconseillons donc de tenter d'y mettre fin manuellement. = هذه العدوى تهديد معقد، وهكذا لا ننصح بمحاولة إنهائها يدوياً.

kahāḏā sonكَهٰذا = comme ça, tel
Une telle situation est inacceptable. = إن موقفًا كهذا غير مقبول.
Comment peux-tu te fier à un type pareil ? = كيف تستطيعين أن تثقي برجل كهذا؟
quelque chose comme ça = شيء كهذا
rien de tel = لا شيء كهذا

kaḏālika sonكَذٰلِكَ‎‎ = aussi, également, de même
Il en va de même pour tous les cas figurant sur la liste. = كذلك جميع الحالات المدرجة في القائمة.
L'aéroport est toujours fermé, tout comme le port. = المطار لا يزال مغلقا، كذلك الميناء.

kamā… kaḏālika … = كَما... كَذٰلِكَ‎‎...
En haut comme en bas = كما في الأعلى كذلك في الأسفل.
Au ciel comme sur terre = كما في السماء كذلك على الأرض
haut de page
+ Relatifs
ka + mā - كَـ + ما
La préposition ka - لـِ suivie du relatif son ما donne kamā son كَما = comme ; de même que ; tel que :
Comme tu condamnes, tu seras condamné. = كما تدين تدان.
Traite les autres comme tu aimerais qu'ils te traitent. = عامل الناس كما تحب أن يعاملوك.
Dans la vie, comme aux échecs… celui qui planifie à l’avance gagne. = في الحياة كما في الشطرنج.. مَن يخطّط مسبقاً يكسب.
C'est rapide, comme son nom l'indique = إنه سريع، كما يوحي الاسم.

kamā ʾanna son كَما أَنَّ = aussi, également, d'autre part, en outre
Il a aussi un problème. = كما أنّ لديه مشكلة.
En outre, ce n'est pas comme si je tuais quelqu'un. = كما أن الأمر ليس كأنني أقتل شخصاً.

kamā ʾanna… kaḏālika … = كَما أَنَّ... كَذٰلِكَ‎‎...
Et tout comme les raisins ont leurs propres conditions idéales, les kiwis aussi. = وكما أن للعنب الظروف المثالية الخاصة بها، كذلك الكيوي.

kamā law son كَما لَوْ = comme si (comparer kaʾanna - كَأنَّ)
Ce poignard coupe l'acier comme s'il s'agissait d'argile. = يقطع هذا الخنجر الفولاذ كما لو كان طينًا.
Je me souviens de cela comme si c'était hier. = أتذكر هذا كما لو كان بالأمس.

ka + man - كَـ + مَنْ
La préposition ka - كَـ suivie du relatif man son مَنْ donne kaman son كَمَنْ = comme quelqu'un qui
Tu ressembles à quelqu'un qui veut faire la guerre. = أنت تبدو كمن يريد الذهاب إلى الحرب.
On dirait qu'il parle à quelqu'un qui n'est pas là. = يظهر كمن يتحدث مع شخص غير موجود.
J'étais comme quelqu'un qui avait une vie secrète. = كنتُ كمن كانت لديه حياةٌ سريَّة.
haut de page
ka + ʾan - كَـ + أَنْ :
La préposition ka - كَـ suivie de la conjonction ʾan son أَنْ forme ka ʾan son كَأَنْ :
C'est comme si quelqu'un disait qu'il l'avait fait. = هذا كأنْ يقول أحدهم إنه فعله.

ka + ʾannaكَـ + أَنَّ :
La préposition ka - كَـ suivie de la conjonction ʾanna son أَنَّ forme ka ʾanna son كَأَنَّ = comme si
Comme si tu y étais. = وكأنك هناك.
Tu agis comme si j'avais le choix à ce propos. = تتصرف وكأنّه لديّ خيارٌ حيال ذلك.
Ce n'est pas comme si je ne voulais pas garder l'argent. = الأمر ليس وكأنني لا أريد الاحتفاظ بالمال.
Ce n'est pas comme si nous avions une relation ou quoi que ce soit. = إنه ليس وكأنه كانت بيننا علاقة أو شيء.
Ils agissent comme s’ils savaient ce qui va se passer. = يتصرفون كأنهم يعلمون ما الذي سيحـــدث.
Les enfants jouent comme si de rien n'était. = يلعب الأطفال وكأن شيئا لم يكن.
Pourquoi faire comme si de rien n'était ? = لماذا التمثيل كأن لا يوجد شيئا؟
Faites comme si tout était normal. = تصرّف وكأن كل شيء على وضعه الطبيعي.
haut de page
kaʾannamā son كَأنَّما = comme si
Je suis allé à l'école comme si de rien n'était. = ذهبتُ إلى المدرسة كأنما شيئًا لم يكن.
Je vis comme s'il n'y avait pas de lendemain. = أعيش كأنما لا يوجد غدا.
Il semblait se moquer d'eux. = بدا كأنما يسخر منهم.

L'interrogatif correspondant à a préposition ka - كَـ est kayfa :

Autres emplois de la préposition ka - كَـ :
ka + lā - كَـ + لا
kallā son كَلَّا = non ; certainement pas ; en aucun cas ; pas du tout
haut de page