Egyptien > grammaireverbe > temps > impératif - أَمْر
arabe

Emploi
L'impératif ne s'emploie qu'à la deuxième personne, et a le même sens que son équivalent français.

Formation
L'impératif se forme à partir de l'inaccompli. Le préfixe de personne tombe : trûH > rûH = va.
Si celui-ci est suivi de deux consonnes consécutives, seul le t tombe : tékteb > ékteb = écris.

Conjugaison de la première forme du verbe sain régulier katab (e) - كَتَب ـِ = écrire
Les lettres en rouge marquent les préfixes et suffixes de la conjugaison. Celles en noir varient selon la racine du verbe, et sa forme.
Pour la première forme, la voyelle de sa deuxième radicale est imposée par l'usage.
pluriel - جَمْع singulier - مُفْرَد
2° personne masculin ektébu - اِكْتِبُوا
éktebاِكْتِبْ مُذَكَّر المُخاطِب
féminin ektébiاِكْتِبِي مُؤَنَّث
Pour l'impératif négatif, on utilise la négation ma ... š et le verbe conjugué à l'inaccompli subjonctif : ma tektébš / ma tektebîš= n'écris pas / ma tektebûš= n'écrivez pas

Tableau des verbes réguliers et irréguliers et des différentes formes  
المُعْتَلُّ - faible  الصَحيحُ - sain
الناقِصُ - défectueux الأَجْوَفُ - concave المِثالُ - assimilé المَهْموزُ - hamzé المُضَعَّفُ - sourd  السالِمُ - régulier  وَزْن
و ي و ي ي و 3 2 1
Forme 1 اُشْكُ اِبْنِ اِنْهَ اِبْقَ قُلْ نَمْ عِشْ اِيْقَظْ جِدْ اِأْمُرْ  مَسَّ / اِمْسَسْ اِفْعلَ 1 - المُجَرَّدُ
Forme 2 غَنِّ عَوِّدْ بَيِّنْ يَقِّظْ وَفِّقْ هَدِّدَ فَعِّلَ 2 - المَزيدُ
Forme 3 لاقِ عاوِدْ عايِرْ
وافِقْ ماسَّ / ماسِسْ فاعِلَ 3
Forme 4 أَعْطِ أَرِدْ أَيْقِظْ أَوْقِفْ أَحِبَّ / أَحْبِبْ أَفْعِلَ 4
Forme 5 تَغَدَّ تَعَوَّدْ تَبَيَّنْ تَوَفَّقْ تَرَدَّدَ تَفَعَّلَ 5
Forme 6 تَلاقَ تَعايَشْ تَوافَقْ تَحابَّ / تاحْبَبْ تَفاعَلَ 6
Forme 7 اِنْحَنِ اِنْصَعْ اِنْصَبَّ / اِنْصَبِبْ اِنْفَعِلَ 7
Forme 8 اِشْتَرِ اِخْتَرْ اِتِّفِقْ اِئْتَمِرْ اِرْتَدَّ / اِرْتَدِدْ اِفْتَعِلَ 8
Forme 9 اِسْوَدّْ اِبْيَضّْ اِفْعِلَّ 9
Forme 10 اِسْتَدْعِ اِسْتَطِعْ اِسْتَيْقِظْ اِسْتَوْقِفْ
اِسْتَحِبَّ / اِسْتَحْبِبْ اِسْتَفْعِلَ 10
Si la première lettre est munie d'un sukûn, on la fait précéder d'un 'alif.
Ce 'alif prend pour voyelle un Damma, si la voyelle de la 2° radicale est un Damma, ou un kasra, si la voyelle de la 2° radicale est un kasra ou un fatHa.
Ce 'alif est instable. S'il n'est pas prononcé en tête de phrase, il s'écrit avec un waSla, et ne se prononce pas.
Pour la 4° forme, on ajoute toujours un 'alif au début, même si la lettre qui le suit (la 1° radicale) n'a pas de sukûn. Ce 'alif porte un hamza, il est stable et prend pour voyelle un fatHa.
Pour les verbes sourds, comme on ne peut pas placer un sukûn sur le shadda, soit on sépare les deux radicales identiques à la manière d'un verbe régulier, soit on garde les deux radicales identiques réunies par un shadda surmonté d'un fatHa, comme pour le subjonctif. En général, on préfère la seconde solution.
Pour les verbes concaves, si la dernière radicale (munie du sukûn) est précédée d'une voyelle longue, celle-ci tombe.
Pour les verbes défectueux, la dernière radicale tombe.

Certains verbes ayant un hamza pour 1° radicale le perdent à l'impératif :
'akal - أَكَلَ = manger > kol - كُلْ = mange (au lieu de اُؤْكُلْ)
'axad - أَخَذَ = prendre > xod - خُذْ = prends (au lieu de اُؤْخُذْ)

Les verbes suivants se conjuguent uniquement à l'impératif
apporter venir
pluriel - جَمْعٌ singulier - مُفْرَد pluriel - جَمْعٌ singulier - مُفْرَد
masculin hâtu - هاتُوا
hât - هات ta3âlu - تَعالُوا
ta3âla - تَعالَ مُذَكَّر
féminin hâti - هاتِي ta3âli - تَعالِي مُؤَنَّث

Pour les autres temps, on utilise respectivement gîb (apporter) et gâh (venir). Les formes gîb / gîbi / gîbu sont aussi utilisées. hât peut aussi correspondre à "me donner" et donc remplacer les formes eddini / edduni.
etfaDDal / etfaDDali / etfaDDalu sont très utilisés pour exprimer une invitation polie. Le sens peut être indiqué par la situation, ou précisé par un complément :
etfaDDal šây = prends du thé, je t'en prie.
etfaDDali oq3odi = assieds-toi, je t'en prie.
etfaDDalu esterayyaHu = reposez-vous, je vous en prie.

Autres expressions de la négation de l’impératif :
Interdiction plus légèreInterdiction plus impérieuse
ma-tektebšbalâš tektebeyyâk tektebew3a tekteb
ma-tektebîšbalâš tektebieyyâki tektebiew3i tektebi
ma-tektebûšbalâš tektebueyyâku tektebuew3u tektebu
Pour traduire être à l’impératif
Affirmatifnégatif
xallîkmatebqâš
xallîkimatebqîš
xallîkumatebqûš