Egyptien > grammaire > nom > nombre |
arabe |
En égyptien, il existe trois nombres : le singulier,
le duel
et le pluriel
(externe masculin,
féminin
ou interne).
Singulier - مُفْرَد
:
Le
singulier est la forme non marquée de la plupart des noms. Il existe
des formes de singulier pour la conjugaison des verbes à toutes les
personnes.
L'emploi
d'un nom indéterminé et au singulier est la
traduction courante de l'article "un(e)" du français : lîh walad we
bent
= il a un garçon et une fille.
Le collectif
- اسْم الجِنْس :
Un
mot collectif est un mot qui désigne une matière (sucre, thé, ...), une
espèce, animale, végétale, ou
autre. Il est singulier par la forme, pluriel par le sens :
môz
- موز = des bananes, de la banane, les bananes. Par exemple, baHebb
el-môz - بحِبُّ الْموز = j'aime les bananes.
môza
- موزة = une banane. C'est le nom
d'unité. Par
exemple, 3âyez môza - عايز موزة = je veux
une
banane.
môzât
- موزات = des bananes, un certain nombre de bananes. Par
exemple, 'akalte talât
mozât - أَكَلْت ثلاث
موزات = j'ai mangé trois bananes.
Le
collectif s'emploi pour désigner l'espèce en général, tandis que le
pluriel
externe féminin s'emploie
pour parler d'un nombre déterminé.
Le
singulier s'obtient souvent en ajoutant au collectif un tâ' marbûTa.
Dans ce cas, le singulier est du genre féminin.
Le
collectif, lui, est donc, dans ce cas, du genre masculin. el-môz
ġâli
- الموز غَالي = les bananes sont chères.
bêD
- بيض = des œufs, de l’œuf > bêDa
- بيضة = un
œuf / beDtên – بيضتين = deux œufs / tálat
beDât –
تلات بيضات = trois œufs, etc.
Exceptions | nom collectif | nom d'unité | pluriel dénombrable |
mangues | manga | mangâya | mangayât |
laitues | xaSS | xaSSâya | xaSSayât |
tomates | TamâTim | TamaTmâya | TamaTmayât |
ġada
- غَدا = déjeuner > !!! ġadwa
- غَدْوة = déjeuner intime
3aša
- عَشا = dîner > !!! 3ašwa
- عَشْوة = dîner intime
duel
= muthanna
مُثَنَّى
En
arabe, il y a une forme particulière pour parler de deux éléments,
situation intermédiaire entre le singulier et le pluriel. On l’appelle
le duel.
En
égyptien cette forme ne s’applique généralement qu’aux noms. Elle est
marquée par le suffixe ـين - -ên.
yôm
يوم = un jour
> yomên
يومين =
deux jours / ketâb
كِتاب = un livre > ketabên
كِتابين = deux
livres
Pour
un nom féminin terminé en ـة – a, celui-ci se transforme en
ـتـ (e)t :
Mot
terminé en VCa : modarrésa
مدرّسة = une enseignante
> modarrestên
مدرّستين = deux enseignantes
Mot
terminé en CCa : SáHba - صاحبة = une amie >
SaHbetên - صاحبتين = deux amies
Remarquez
que l’ajout du suffixe ـين - -ên abrège les éventuelles
voyelles longues précédentes, et déplace l’accent tonique sur le
suffixe.
L’adjectif,
le pronom
ou le verbe qui doivent s’accorder avec un nom au
duel se mettent au pluriel
:
el-ketabên
dôl = ces deux livres - 3andi ketabên godâd = j'ai
deux nouveaux livres
Lorsque
l’on veut créer une relation de possession avec un nom au duel,
plutôt que l’état d’annexion, on utilisera betû3
el-betên
betû3 ramaDân - البيتين بتوع رمضان – = les deux maisons de
Ramadan.
De
même, il est possible d’annexer un pronom affixe
à un substantif au duel : ketabên = deux livres > ketabêni = mes
deux livres,
mais
souvent ont préférera utiliser betû3 : el-ketabên betû3i = mes
deux livres.
Font
exception les noms
de certaines parties doubles du corps (on supprime alors le « n » avant
le pronom suffixe) :
(2) mains | (2) yeux | (2) jambes | |
edên | 3enên | reglên | |
mes | edáyya | 3enáyya | regláyya |
tes | edêk | 3enêk | reglêk |
edêki | 3enêki | reglêki | |
ses | edêh | 3enêh | reglêh |
edêha | 3enêha | reglêha | |
nos | edêna | 3enêna | reglêna |
vos | edêko(m) | 3enêko(m) | reglêko(m) |
leurs | edêhom | 3enêhom | reglêhom |
Pour
wedn =
oreille, on utilisera plutôt le pluriel : wedânak el-etnên =
tes deux
oreilles.
Outre
les noms de parties doubles du corps, on utilise
particulièrement le duel avec les noms de durées :
yomên
- يومين = deux jours, 'usbu3ên - أسبوعين = deux
semaines, šahrên - شهرين = deux mois, sanatên - سنتين = deux
années
Cependant,
il est en concurrence avec la forme etnên - اتنين =
deux + nom pluriel, en particulier avec les adjectifs et les noms de
personnes (au pluriel) :
etnên
kobâr = deux grands,
etnên
sawwaqîn = deux chauffeurs / etnên rassamîn = deux dessinateurs /
etnên fallaHîn = deux paysans / etnên xaddamîn = deux domestiques /
etnên Hallaqîn = deux coiffeurs
bentên
- بنتين = etnên banât - اتنين بنات = deux
filles, mudarresên
مدرّسين = etnên
mudarresîn - اتنين مدرسين = deux enseignants.
Le
rejet de etnên après le nom duel permet d'insister sur le nombre deux :
bentên etnên = deux filles (exactement)
On
utilise le duel dans l’expression suivante pour dire « deux ou trois
… » : yomên talâta - يومين تلاتة = deux ou
trois jours
et
aussi dans l'expression el-yomên dôl - اليومين
دول = ces jours-ci.
Pour
parler d’éléments qui vont par pair, il suffit d’utiliser le nom
singulier, et l’on comprendra que l’on parle d’une paire :
gázma
- جزمة = une chaussure > gézam
- جزم = mais fên gazméti ? - فين
جزمتي؟ = Où sont mes chaussures ?
On
peut préciser qu’on parle d’une paire avec le mot gôz :
hât gôz šárâb = apporte une paire de chaussettes.
Si
l’on veut parler d’un seul élément, on utilise fárda men
- فردة من = un élément de : nâqeS
li fárda men šárâb - ناقص لي فردة من شراب = il me
manque une chaussette.
pluriel - جَمْع | arabe |
Le
pluriel
est marqué par différentes formes pour les noms, les
pronoms et les verbes.
Cependant,
quand un nom au pluriel désigne autre chose que des êtres humains, tout
ce qui s'y rapporte (verbe, pronom
personnel, démonstratif, relatif,
épithète, attribut, ...) se
met
généralement au féminin
singulier. C'est ce qui
s'appelle le "pluriel
d'êtres non doués de raison" (animaux, choses concrètes ou abstraites).
mudarresîn
godâd = de nouveaux enseignants / kotob gedîda = de nouveaux livres
Les
formes de pluriel ne s'utilisent de fait que pour
les
êtres humains, et pour certains accords avec un nom d'être non-humain
au duel (ketabên godâd =
deux nouveaux livres) ou précédé d'un nombre (talât kotob godâd = trois
nouveaux livres).
nom | être humain | non-humain | ||
masculin | féminin | au duel ou dénombré | non dénombré | |
accord adjectifs, démonstratifs | masculin pluriel | masculin pluriel | féminin singulier | |
dôl mudarresîn godâd | dôl mudarresât mawgudîn | dol talât kotob godâd | di kotob gedîda | |
se sont de nouveaux enseignants | ce sont des enseignantes présentes | ce sont trois nouveaux livres | ce sont de nouveaux livres |
Pour
les noms eux-mêmes, il existe deux catégories de marques
du pluriel
: les pluriels externes et les pluriels internes.
Seul
l'usage permet de connaître le pluriel d'un nom, en général. Il
est indiqué dans le dictionnaire et doit être appris.
Les pluriels
externes
consistent à ajouter au singulier un affixe du pluriel.
Les
principales catégories de mots qui prennent un pluriel externe sont les
participes (actifs ou passifs), les noms d'artisans (fa33âl - فَعّال),
les noms-adjectifs de relation, formés avec le suffixe i - ـِيّ.
Le
pluriel
externe masculin se
forme en ajoutant
au masculin singulier le suffixe ـِين - -în.
modárres مُدَرِّس = un
enseignant
> modarresîn
مُدَرِّسين = des
enseignants
modárres
mawgûd - مدرّس مَوْجود – = un enseignant présent
> modarresîn mawgudîn - مدرّسِين
موجودين =
des enseignants présents
baqqâl
máSri-
بَقّال مصري= un épicier égyptien > baqqalîn
maSreyyîn - بَقّالين مصريين = des épiciers égyptiens
Outre
le fait que le suffixe în - ـِين abrège les voyelles longues
précédentes et attire automatiquement l’accent tonique, il entraine
d'autres modifications de prononciation :
Le
« e » de la syllabe précédente disparaît, si cela ne crée pas une suite
de trois consonnes :
weHeš
- وِحِش = mauvais > weHšîn -
وِحْشين = mauvais
mais mudárres - مُدَرِّس = un enseignant
> mudarresîn - مُدَرِّسين = des enseignants
Pour
les
participes actifs du type fâ3el - فاعِل, l’ajout
du suffixe în - ـِين fait disparaître le « e » bref
et abrège
le « â » long :
šâTer
> šaTrîn ; sâken > saknîn ; wâxed >
waxdîn ; šâyef > šayfîn
Pour
les participes actifs se terminant par ي – i, celui-ci devient y et on
rajoute simplement le suffixe în - ـِين.
ġâli
- غالي = cher > ġalyîn - غاليين =
chers / hâdi
- هادي = calme > hadyîn - هاديين = calmes /
gây >
gayyîn = venant
Le
pluriel externe masculin des autres mots se terminant par ي – i se
forme en eyyîn - يّين.
ġabi
- غبي = stupide > ġabeyyîn - غبيّين = stupides / zaki -
ذكي = intelligent > zakeyyîn - ذكيّين =
intelligents /
maSri - مصري = égyptien > maSreyyîn - مصريين =
égyptiens
pour
les adjectifs de type
ta3bân
> ta3banîn = fatigués
Soġáyyar
> Soġayyarîn = jeunes, petites
Une
autre pluriel externe masculin s'applique à certains noms de métiers :
Pluriel
en eyya :
gazmagi
= un cordonnier > gazmagéyya = des cordonniers
ganayni
= un jardinier > ganaynéyya = des jardiniers
boStagi
= un postier > boStagéyya = des postiers
Harâmi
= un voleur > Haraméyya = des voleurs
Le
pluriel
externe féminin se
forme en ajoutant
au singulier le suffixe ـات - ât.
Si
le singulier est terminé par un tâ' marbûTa,
celui-ci
est
préalablement supprimé.
Il s'emploie pour une grande majorité de noms féminins
en particulier ceux d’unités et de métiers : marra ![]() ![]() Hâga ![]() ![]() Sabuuna ![]() ![]() mudarrésa ![]() ![]() xayyâTa - خياطة = une couturière > xayyaTât - خياطات = des couturières naZra - ناظْرة – = une directrice > naZrât - ناظرات = des directrices |
Quelques cas particuliers : bent ![]() ![]() 'omm ![]() ![]() 'abb ![]() ![]() 'oxt ![]() ![]() ![]() sama - سما = ciel > samawât - سموات = cieux 'adâ - أداة = outil > 'adawât - أدوات = outils baša - باشا = pacha > bašawât - باشوات = pashas |
Souvents
les mots en fa3l -فَعْل ajoutent un fatHa sur la 2° radicale :
costumes = بَدْلة > بَدَلات
kelma
> kalimât ,
Certains
noms masculins, en particulier d’origine étrangère, font aussi leur
pluriel en suffixant ât - ـات
kombyûtar -كومبيوتر =
un ordinateur > kombyutarât -
كومبيوترات = des ordinateurs
telefôn
تليفون – = un téléphone
> telefonât
تليفونات = des téléphones
‘otobîs
أُوتُبيس = un autobus > ‘otobesât
أُوتُبيسات = des autobus
Quand
le pluriel désigne un ensemble d’hommes et de femmes, on utilisera le
suffixe masculin.
On
n'utilise pas le pluriel externe féminin pour l'accord des adjectifs.
On a recours,
pour
les êtres humains, au masculin pluriel : banât ta3banîn = des
filles fatiguées
pour
les non-humains, au féminin singulier : Hagât rexîSa = des choses bon
marché
sauf
s'ils sont au duel
ou
dénombrés : talât Tarabezât kobâr = trois grandes tables
Il
s'applique à de nombreux schèmes pour exprimer des féminins pluriels
humains ou tout simplement des pluriels non humains :
adj. dérivés | part. passif | part. actif | adjectifs | divers noms terminés ou non en tâ' marbûTa au singulier | |||||||||||
ـيّ | مَفْعول | فاعِل | فَعيل | فَعِل | فَعْلان | فَعْل | فَعَل | فَعال | فُعْل | فِعال | فَعّال | فُعّال | فِعّال | فُعال | مَفْعَل |
مَدَنِيّة | مَشْغُولة | سافِرة | جَمِيلة | فَرِحة | تَعْبانة | نَظْرة | طَلَب | جَماعة | أُمّ | حِساب | جَنّانة | تُفّاحة | رِيّاضة | زُجاجة | مَكْتَبة |
مَدَنِيّات | مَشْغُولات | سافِرات | جَمِيلات | فَرِحات | تَعْبانات | نَظَرات | طَلَبات | جَماعات | أُمَّهات | حِسابات | جَنّانات | تُفّاحات | رِيّاضات | زُجاجات | مَكْتَبات |
civiles | occupées | voyageuses | belles | contentes | fatiguées | regards | demandes | groupes | mères | comptes | jardinières | pommes | sports | bouteilles | librairies |
Les pluriels
internes
- جَمْع التَّكْسِير consistent
à modifier la structure
interne du
singulier. Il en existe
de nombreux types.
Un
même mot peut avoir plusieurs pluriels.
réponse / lettre = gawâb
> agweba = réponses / gawabât = lettres
caissier
/ changeur = Sarrâf > Sarrafîn = caissiers / Sayâref - Sayarfa =
changeurs / Sayâref - Sarrâfa = collecteurs d'impôts fonciers
*
Si un adjectif a un pluriel interne, celui-ci est identique pour le
masculin et le féminin.
Schèmes
des pluriels
internes répartis selon les schèmes des singuliers
triptotes
racines
trilitères
part. actif | adjectifs* ou noms | divers noms terminés ou non en tâ' marbûTa au singulier | ||||||||||||
pluriels / schèmes | فاعِل | فَعيل | فَعِل | فَعْل | فَعَل | فَعال | فُعْل | فِعْل | فِعال | فُعال | فُعْلى | فَعُل | فَعُول | أُفْعِلة |
أَفْعال | 'aSHâb | أَلْعاب | أَزْهار | 'awlâd | أَمْساء | أَسْواق | 'aTfâl | أَعْداء | ||||||
فِعال | kilâb | gebâl | قِطاط | إِناث | رِجال | خِراف | ||||||||
فُعُول | شُهُود | mulûk | durûs | 'usûd | 3ulûm | |||||||||
فُعُل | modon | سُحُب | kotob | رُسُل | ||||||||||
فُعَل | Sowar | أُخَر | ||||||||||||
فِعَل | 3elab | |||||||||||||
fo3âl - فُعال | *جُداد | |||||||||||||
1 فُعّال | toggâr | |||||||||||||
فُعْلان | شُبّان | قُمْصان | بُلدان | |||||||||||
فِعْلان | حِيطان | فِئْران | جيران | عِيدان | خِرْفان | |||||||||
أَفْعِلة | أَرْصِفة | أَطْعِمة | أَجْنِحة | 'as'ila | ||||||||||
أَفْعُل | أَشْهُر | أَرْجُل | ||||||||||||
فَعَلة 1 | طَلَبة |
حَفَدة | ||||||||||||
فَعالة | قَضايا | حَجارة | ||||||||||||
fe3îl - فِعيل | me3îz ![]() |
حِمِير | ||||||||||||
fa3îl - فَعيل | عَبِيد |
1 pluriel de
participes actifs à valeur nominale
(noms de métiers)
racines quadrilitères
fa3âlila
- فَعالِلة
: philosophes = فَيْلَسُوف > فَلاسِفة / pharaons =
فِرْعُون > فَراعِنة / professeurs = أُسْتاذ
> أَساتِذة / marocains = مَغْرِبِيّ >
مَغارِب
Les
mots de racines cinq lettres (souvent d'origine étrangères) perdent
une de leur radicales au pluriel :
programmes
= بَرْنامَج > بَرامِج / rossignols = عَنْدَلِيت
> عَنادِل
indéclinables
fa3lâ
- فَعْلى
< fa3îl - فَعيل : blessés = جَرِيح >
جَرْحى
fa3âlâ
- فَعالا
: fautes, péchés = خَطِيئة > خَطايا / angles = زاوِية >
زَوايا
fa3âlâ
- فَعالى
: déserts = صَحْراء > صَحارى / صَحارٍ / allégations =
دَعْوى > دَعاوى / دَعاوٍ / chrétiens = نَصْرانِيّ
> نَصارى
fu3âlâ
- فُعالى
: ivres = سَكْران > سُكارى
diptotes
racines
trilitères
pluriels / schèmes | فاعِل | فَعيل | فَعْل | فَعال | فِعال | فُعّال | فِعّال | مَفْعَل | مَفْعِل | مِفْعَل | مِفْعال | فُعْلان | فاعُول | فُعَّل | أُفْعِلة | فِعِّيل | فِيعال | أُفْعُول | فَعُول | فَعُّول |
فُعَلاء | شُعَراء | zumalâ | جُبَناء | |||||||||||||||||
أَفْعِلاء | أَصْدِقاء | |||||||||||||||||||
فَعائل | جَرائد | حاوائج | رَسائل | عَجائِز | ||||||||||||||||
مَفاعِل | مَكاتِب | مَساجِد | مَعاطِف | سَلالِم | ||||||||||||||||
مَفاعيل | أَراضٍ | شَبابِيك | صَنانِير | مَفاتيح | فَساتين | مَيادين | سَكاكين | دَنانير | سَبابير | |||||||||||
فَواعِل | شَوارِع | |||||||||||||||||||
فَواعِيل | مَوازين | حَوانِيت | ||||||||||||||||||
أَفاعِل | أَقارِب | أَغانٍ | ||||||||||||||||||
أَفاعِيل | أَحادِيث | أَسابيع |
تَفْعِلة | تَفْعِيل | تِفْعال | |
تَفاعِل | expériences = تَجارِب | ||
تَفاعِيل | instructions = تَعالِيم | statues = تَماثِيل |
racines
quadrilitères
fa3âlil - فَعالِل : astres =
كَوْكَب > كَواكِب /
dirhams = دِرْهَم > دَراهِم
fa3âlîl
- فَعالِيل : oiseaux = عُصْفُور > عَصافِير
Quelques
mots au pluriel n'ont pas de correspondant singulier utilisé :
dangers, périls = مَخافِر
2 §§§ > 'af3âl - أَفْعال : garçons = أَوْلاد >
وَلَد /
arbres = أَشْجار > شَجَرة / portes = أَبْواب > باب / -
chose = أَشْياء > شَيْء / nom = اِسْم > أَسْماء
Concerne généralement
des mots singuliers de 3 lettres (sans
compter un éventuel tâ' marbûTa)
4
§§§ > fu3ûl - فُعول : leçons = دُروس > دَرْس / yeux =
عُيُون > عَيْن /
Concerne généralement
des mots singuliers de 3 lettres (sans
compter un éventuel tâ' marbûTa)
5
§§§ > fu3ul - فُعُل : livres = / villes
6 fu3la
- فُعْلة > fu3al - فُعَل : vestes = صُدَر
> صُدْرة / nouveau, neuf = جُدَد > جَديد /
Concerne
presque tous les noms en fu3la - فُعْلة
7 fi3la - فِعْلة > fi3al - فِعَل : morceau = قِطَع <
قِطُعة / histoire = قِصاص > قِصّة /
Concerne
presque tous les noms en fi3la - فِعْلة
8 §§§ > fi3âl - فِعال : hommes = رِجال > رَجُل /
petit(e)s * = صِغار > صَغير(ة)ة
/ grand(e)s * = كِبار > كَبير(ة)ة / mer,
sable
Concerne généralement
des mots singuliers de 3 lettres (sans compter un éventuel tâ'
marbûTa), ou à des adjectifs de type fa3îl - فَعيل
*
Si un adjectif a un pluriel interne, celui-ci est identique pour le
masculin et le féminin.
9
fâ3il - فاعِل > fu33âl - فُعّال : marchands = تُجّار
> تاجِر /
10 §§§ > fu3lân - فُعْلان : chemises = قُمْصان > قَميص /
jeune homme = شُبّان > شابّ / fi3lân - فِعْلان : souris =
فِئْران
> فَاْر /
11 §§§ > 'af3ila - أَفْعِلة : chaussures = أَحْذِية
< حِذاء / bâtiment = بِناء > أَبْنِية
/ remède, médicament = دَواء > أَدْوِية
12 §§§ > 'af3ul - أَفْعُل : jambes = أَرْجُل > رِجْل
13 §§§ fa3îl - فَعيل > fa3lâ - فَعْلى : blessés = جَرحى >
جَريح
14 fa3îl - فَعيل / fâ3il - فاعِل > fu3alâ' - فُعَلاء :
camarades = زُمَلاء > زَميل
pluriel diptote
20
fa3îl - فَعيل > 'af3ilâ' - أَفْعِلاء : amis =
أَصْدِقاء > صَدِيق /
médecins = أَطِبّاء> طَبِيب / forts = أَقْوِياء <
قَوِيّ diptote
15
fa3îla - فَعيلة > fa3â'il - فَعائل : jardins, parcs = حَدائق
> حَديقة / journaux = جَرائد > جَريدة / lettre = رَسائل
> رِسالة / peu = قَلائل > قَليل
Concerne un
singulier de 4 lettres, dont la 3° est une voyelle
longue (sans compter un éventuel tâ' marbûTa).
pluriel
"quadrisyllabique" diptote
16
maf3al(a) - مَفْعَل(ة)ة
> mafâ3il : مَفاعِل : bancs = مَقاعِد > مَقْعَد /
mif3al(a) - مِفْعَل(ة)ة
> mafâ3il : règle = مَساطِر < مِسْطَرة / escalier =
سَلالِم < سُلّام
Concerne un
singulier de 4 lettres, dont les noms de lieu
(maf3al(a) 4
consonnes), d'instrument mif3al(a)
pluriel
"quadrisyllabique" diptote
17
§§§
> mafâ3îl - مَفاعيل : élèves = تَلاميذ > تِلْميذ /
pantalons /
robes / magasin = دَكاكين > دُكّان / lampe = مَصابيح /
chaise
= كَراسيّ > كُرْسيّ
Concerne un
singulier de 5 lettres dont la 4° est une voyelle
longue,
pluriel
"quadrisyllabique" diptote
18
§§§ > fawâ3il - فَواعِل : fruits = فَواكِه > فاكِهة /
fenêtre = نَوافِذ > نافِذة / rue = شَوارِع > شارِع
Concerne un
singulier de 4 lettres dont la 2° est un 'alif
(sans compter un éventuel tâ' marbûTa)
pluriel
"quadrisyllabique" diptote
19
§§§ > fawâ3îl - فَواعِيل : magasin = حَوَانِيت >
حَانُوت
Concerne un
singulier de 5 lettres dont la 2° est un 'alif et
la 4° une voyelle longue.
pluriel
"quadrisyllabique" diptote
Variantes
orthographiques
pluriels | الصَحيحُ - sain | المُعْتَلُّ - faible | |||||||||
سَلِيم - régulier | مُضَعَّف - sourd | مَهْمُوز - hamzé | مِثال - assimilé | أَجْوَف - concave | ناقِص - défectueux | ||||||
1° radic. | 2° radic. | 3° radic. | و | ي | و | ي | و | ي | |||
سَلِيم | مُضَعَّف | مَهْمُوز 1 | مَهْمُوز 2 | مَهْمُوز 3 | مِثال و | مِثال ي | أَجْوَف و | أَجْوَف ي | ناقِص و | ناقِص ي | |
أَفْعال | أَصْحاب | أَسْباب | آلاف | آبار | أَجْزاء | أَوْلاد | أَسْواق | أَعْياد | أَعْضاء | ||
فِعال | كِلاب | سِلال | إِناث | جِراء | طِوال | ثِياب | |||||
فُعُول | دُروس | حُقوق | أُنوف | رُؤوس | وُجوه | خُيُوط | |||||
فُعُل | كُتُب | ||||||||||
فُعَل | جُدَد | أُسَر | صُوَر | قُرى | |||||||
فِعَل | فِكَر | قِصَص | |||||||||
فُعّال | عُمّال | حُجّاج | |||||||||
فُعْلان | قُمْصان | شُبّان | |||||||||
فِعْلان | خِرْفان | إِخْوان | فِئْران | جيران | فِتْيان | ||||||
أَفْعِلة | أَطْعِمة | أَزِمّة | آلِهة | أَسْئِلة | أَدْوِية | أَبْنِية | |||||
أَفْعُل | أَشْهُر | ||||||||||
فَعْلى | مَرضى | موتى | |||||||||
فَعَلة | قادة | ||||||||||
فَعالة | هَدايا | ||||||||||
فُعَلاء | زُمَلاء | رُؤَساء | وُزَراء | ||||||||
فَعائل | رَسائل | دَقائِق | |||||||||
مَفاعِل | مَكاتِب | مَرائِب | مَواقِف | مَقاهي | مَراسٍ | ||||||
مَفاعيل | مَفاتيح | مَوازين | مَذايِيع | ||||||||
فَواعِل | شَوارِع | أواخِر | روائح | ||||||||
فَواعِيل | حَوانِيت | جَواسيس | |||||||||
أَفْعِلاء | أَصْدِقاء | أَشِدّاء | أَبْرِياء | أَذْكِياء | |||||||
أَفاعِيل | |||||||||||
فَعالى | |||||||||||
فُعالى | |||||||||||
أُفاعِلة | |||||||||||
أَفاعِل | أَغانٍ | ||||||||||
فُعْل | |||||||||||
فَعْل |