Le substantif désigne le plus souvent un être, un objet, une
notion, ...
En arabe, on distingue la phrase verbale (qui contient un verbe) de la
phrase nominale, sans verbe, l'équivalent du verbe "être" n'étant
généralement pas employé au présent.
La phrase nominale se compose
d'au moins deux éléments :
un sujet = mubtada' - مُبْتَدَأ
(généralement déterminé) et un
attribut = xabar - خَبَر
(généralement nom commun, adjectif
indéterminé, préposition
suivie d'un groupe nominal)
La juxtaposition de ces deux éléments permet de former une proposition,
dont la traduction en français relie généralement les éléments par le
verbe être au présent.
al-waladu ṣaḡīrun - اَلْوَلَدُ صَغيرٌ = le garçon est petit.
Cette
juxtaposition d'un élément déterminé et d'un
élément indéterminé se différencie de la juxtaposition de deux
éléments déterminés qui ne forment qu'un groupe nominal.
al-waladu aS-Saġîru - اَلْوَلَدُ
الصَّغيرُ = le petit garçon.
Quand l'attribut est déterminé, on le sépare du sujet par le pronom personnel
correspondant.
al-waladu howa aS-Saġîru - اَلْوَلَدُ
هُوَ الصَّغيرُ = le garçon est le petit.
Si,
dans une phrase nominale, le sujet est indéterminé et l'attribut est
formé d'une préposition suivie d'un groupe nominal, le sujet se place
après l'attribut (il garde le Damma du nominatif) :
3alâ l-mâ'idati waraQatun - عَلى الْمائِدةِ وَرَقةٌ = une
feuille est sur la table / sur la table il y a une feuille.
On
considère aussi en arabe comme phrase nominale, celle qui contient le
verbe laysa -
لَيْسَ , car elle commence par un nom.
al-waladu laysa Saġîran -
اَلْوَلَدُ لَيْسَ صَغيراً = le garçon n'est pas petit.
\/سحضى
'aHad - أَحَد = un,
quelqu'un
Dans une phrase négative, ce mot signifie "personne".
§ay' - شَيْء = une
chose / quelque chose
Dans une phrase négative, ce mot signifie "rien".
§§§ لا شَيْءَ عَلى الْمائِدةِ
= il n'y a rien sur la table.
§§§ لَيْسَ
عَلى الْمائِدةِ شَيْءٌ = il
n'y a rien sur la table.
§§§ ما عَلى
الْمائِدةِ شَيْءٌ = il n'y a
rien sur la table.
'ayy - أَيّ -
Outre
l'interrogatif (quel, lequel), ce mot s'emploie souvent avec
un sens
d'adjectif indéfini : quelque, quelconque. Lorsqu'il est
précédé
d'une négation, il prend le sens de "nul", "aucun". لَمْ يَقَعْ أَيُّ خَطَإْ
= (il ne s'est pas produit une erreur
quelconque) il n'y a eu aucune erreur.